【原文】 登1余干2古县城3 孤城上与白云齐4,万古荒凉楚水西5。 官舍6已空7秋草没8,女墙9犹10在夜乌啼。 平沙11渺渺12迷人远13,落日亭亭14向15客低。 飞鸟不知陵谷变16,朝来暮去弋阳溪17! 【注释】 登:途径。 余干:唐代饶州余干县,今江西余干。 古县城:指唐朝以前建置的余干县城。 齐:一样高。 楚水:先秦古名。这里指信江。 官舍:官衙。 空:人去楼空。 没(mò):淹没,覆盖。 犹:仍然。 女墙:城墙上凹凸的小墙。 平沙:平旷的沙地。 渺渺:无边无际。 迷人远:令人迷茫。 亭亭:高耸的样子,这里有自高而下的意思。 向:朝。 陵谷变:高岸为谷,深谷为陵,这里指世事俱变。这里指《十月之交》的典故。 弋(yì)阳溪:地名。 【白话译文】 这是一座小小的山城,踞高临水,就象塞上的孤城,恍惚还象先秦时那样,矗立于越国的西边。它太高了,仿佛跟空中白云一样高;也太荒凉了,似乎亿万斯年就没人来过。城里空空的,以前的官署早已掩没在秋天茂密的荒草里,唯有城上的女墙还在,但已看不见将士们巡逻的身影,只在夜间听见乌鸦在城头啼叫。站在城头眺望,平旷的沙地无边无际,令人迷茫;孤零零的夕阳,对着诗人这个远方来客冉冉低落下去,天地显得格外沉寂。然而无知的鸟儿不懂得这一切,依然飞到这里觅食,朝来暮去。 【创作背景】 唐肃宗上元二年(761)刘长卿从岭南潘州南巴贬所北归时途经余干,诗人被贬谪,是由于为官正直不阿而遭诬陷,因此他深感当时的政治腐败和官场污浊。刘长卿途经余干之时,又刚刚经过军阀战乱,触处都见战争创伤,显出国家衰弱、人民困苦的情状,使诗人更加为唐朝国运深忧,故而创作这首诗。
(责任编辑:admin) |