“我的可怜的花几都已经死了!”小意达说。 “昨天晚上它们还是那么美丽,现在它们的叶子却都垂下来了,枯萎了。 它们为什么要这样呢?”她问一个坐在沙发上的学生,因为她很喜欢这个学生。他会讲一些非常美丽的故事,会剪出一些很有趣的图案:小姑娘在一颗心房里跳舞的图案,花朵的图案,还有门可以自动开的一个大宫殿的图案。 他是一个快乐的学生。 “为什么花儿今天显得这样没有精神呢?”她又问,同时把一束已经枯萎了的花指给他看。 “你可知道它们做了什么事情!”学生说。“这些花儿昨夜去参加过一个跳舞会啦,因此它们今天就把头垂下来了。” “可是花儿并不会跳舞呀,”小意达说。 “嗨,它们可会跳啦,”学生说。“天一黑,我们去睡了以后,它们就兴高采烈地围着跳起来。差不多每天晚上它们都有一个舞会。” “小孩子可不可以去参加这个舞会呢?” “当然可以的,”学生说。“小小的雏菊和铃兰花都可以的。” “这些顶美丽的花几在什么地方跳舞呢?”小意达问。 “你到城门外的那座大宫殿里去过吗?国王在夏天就搬到那儿去住,那儿有最美丽的花园,里面有各种各色的花。你看到过那些天鹅吗?当你要抛给它们面包屑的时候,它们就向你游来。美丽的舞会就是在那儿举行的,你相信我的话吧。” “我昨天就和我的妈妈到那个花园里去过,”小意达说,“可是那儿树上的叶子全都落光了,而且一朵花儿都没有!我在夏天看到过那么多的花。 它们到什么地方去了呀?” “它们都搬进宫里去了呀,”学生说。“你要知道,等到国王和他的臣仆们迁到城里去了以后,这些花儿就马上从花园跑进宫里去,在那儿欢乐地玩起来。你应该看看它们的那副样儿才好,那两朵顶美丽的玫瑰花自己坐上王位,做起花王和花后来。所有的红鸡冠花都排在两边站着,弯着腰行礼。 它们就是花王的侍从。各种好看的花儿都来了,于是一个盛大的舞会也就开始了。蓝色的紫罗兰就是小小的海军学生:它们把风信子和番红花称为小姐, 跟她们一起跳起舞来。郁金香和高大的卷丹花就是老太太。她们在旁监督,要舞会开得好,要大家都守规矩。” “不过,”小意达问,“这些花几在国王的宫里跳起舞来,难道就没有人来干涉它们吗?” “因为没有谁真正知道这件事情呀,”学生说。“当然喽,有时那位年老的宫殿管理人夜间到那里去,因为他要在那里守夜。他带着一大把钥匙。 可是当花儿一听到钥匙响的时候,它们马上就静下来,躲到那些长窗帘后面去,只是把头偷偷地伸出来。那位老管理人只是说,‘我闻到这儿有点花香,却看不见它们。’” “这真是滑稽得很!”小意达说,拍着双手。“不过我可不可以瞧瞧这些花儿呢?” “可以的,”学生说。“你再去的时候,只须记住偷偷地朝窗子里看一眼,就可以瞧见它们。今天我就是这样做的。有一朵长长的黄水仙花懒洋洋地躺在沙发上。她满以为自己是一位宫廷的贵妇人呢!” “植物园的花儿也可以到那儿去吗?它们能走那么远的路吗?” “能的,这点你可以放心,”学生说。“假如它们愿意的话,它们还可以飞呢。你看到过那些红的、黄的、白的蝴蝶吗?它们就像那些美丽的蝴蝶一样飞舞过来。它们从花枝上高高地向空中跳,拍着它们的花瓣,好像这就是小小的翅膀似的。这么着,它们就飞起来啦。因为它们很有礼,所以它们得到许可,在白天飞也可以飞。它们不必再回到家里去,死死地呆在花枝上了。这它们的花瓣最后也就变成真正的翅膀了。这些东西你已经亲眼看到过。植物园的花儿很可能从来没有到国王的宫里去过,而且很可能它们完全不知道那儿晚间是多么有趣。唔,我现在可以教你一件事,准叫那位住在这附近的植物学教授感到非常惊奇。你认识他,不是吗?下次你走到他的花园里去的时候,请你带一个信给一朵花,说是宫里有人在开一个盛大的舞会。那么这朵花就会转告所有别的花儿,于是它们就会全部飞走的。等那位教授走到花园来的时候,他将一朵花也看不见。他决不会猜得出花儿都跑到什么地方去了。” “不过,花儿怎么会互相传话呢?花儿是不会讲话的呀。” “当然喽,它们是不会讲话的,”学生回答说,“不过它们会表情呀。 你一定注意到,当风在微微吹动着的时候,花儿就点起头来,摇着它们所有的绿叶子。这些姿势它们都明白,跟讲话一样。” “那位教授能懂得它们的表情么?”意达问。 “当然懂得的。有一天早晨他走进他的花园,看到一棵有刺的大荨麻正在那儿用它的叶子对美丽的红荷兰石竹花打着手势。它是在说:‘你是那么地美丽,我多么爱你呀!’可是老教授看不惯这类的事儿,所以他就马上在荨麻的叶子上打了一巴掌,因为叶子就是它的手指。不过这样他就刺痛了自己,所以从此以后他再也不敢碰一下荨麻了。” “这倒很滑稽,”小意达说,同时大笑起来。 “居然把这类的事儿灌进一个孩子的脑子里去!”一位怪讨厌的枢密顾问官说。他这时恰好来拜访,坐在一个沙发上。他不太喜欢这个学生。当他一看到这学生剪出一些滑稽好笑的图案时,他就要发牢骚。这些图案有时代表一个人吊在绞架上,手中捧着一颗心,表示他曾偷过许多人的心;有时代表一个老巫婆,把自己的丈夫放在自己的鼻梁上,自己骑着一把扫帚飞行。 这位枢密顾问官看不惯这类的东西,所以他常常喜欢说刚才那样的话:“居然把这样的怪想头灌进一个孩子的脑子里去,全是些没有道理的幻想!” 不过,学生所讲的关于花儿的事情,小意达感到非常有趣。她在这问题上想了很久。花儿垂下了它们的头,因为它们跳了通宵的舞,很疲倦了。无疑它们是病倒了。所以她就把它们带到她的一些别的玩具那儿去。这些玩具是放在一个很好看的小桌上的,抽屉里面装的全是她心爱的东西。她的玩具娃娃苏菲亚正睡在玩偶的床里,小意达对她说:“苏菲亚呀,你真应该起来了。今晚你应该设法在抽屉里睡才好。可怜的花儿全都病了,它们应该睡在你的床上。这样它们也许可以好起来。”于是她就把这玩偶移开。可是苏菲亚显出很不高兴的样子,一句话也不说。她因为不能睡在自己的床上,就生起气来了。 小意达把花儿放到玩偶的床上,用小被子把它们盖好。她还告诉它们说,现在必须安安静静地睡觉,她得去为它们泡一壶茶来喝,使得它们的身体早 点恢复健康,明天可以起床。同时她把窗帘拉拢,紧紧地掩住它们的床,免 得太阳射着它们的眼睛。 这一整夜她老是想着那个学生告诉她的事情。当她正要上床去睡的时 候,她不得不先在拉拢了的窗帘后面瞧瞧。沿着窗子陈列着她母亲的一些美 丽的花儿——有风信子,也有番红花。她低声地对它们偷偷地说:“我知道,今晚你们要去参加一个舞会的。”不过这些花儿装做一句话也听不懂,连一 片叶儿也不动一下。可是小意达心里有数。 她上了床以后,静静地躺了很久。她想,要是能够看到这些可爱的花儿 在国王的宫殿里跳舞,那该是多么有趣啊!“我不知道我的花儿真的到那儿 去过没有?”她想着想着也就睡着了。她梦见了那些花儿和那个学生——那 位枢密顾问官常常责备他,说他把一些无聊的想法灌进她的脑子里去。小意 达睡的房间是很安静的。夜灯还在桌子上亮着,爸爸和妈妈已经睡着了。 “我不知道我的花儿现在是不是仍旧睡在苏菲亚的床上?”她对自己 说。“我多么希望知道啊!”她把头稍微抬起一点,对那半掩着的房门看了 一眼。她的花儿和她的一切玩具都放在门外。她静静地听着,这时好像听到 了外面房间里有个人在弹钢琴,弹得很美,很轻柔,她从来没有听过这样的 琴声。 “现在花儿一定在那儿跳起舞来了!”她说。“哦,上帝,我多么想瞧 瞧它们啊!”可是她不敢起床,怕惊醒了她的爸爸和妈妈。 “我真希望它们到这儿来!”她说。可是花儿并不走进来。音乐还是继 续地在奏着,非常好听。她再也忍不住了,她爬出她的小床,悄悄地走到门 那儿去,朝着外边的那个房间偷偷地望。啊,她瞧见的那幅景象是多么有趣 啊! 那个房间里没有点灯,但是仍然很亮,因为月光射进窗子,正照在地板 的中央。房间里亮得差不多像白天一样。所有的风信子和番红花排成两行在 地板上站着。窗槛上现在一朵花儿也没有,只有一些空空的花盆。各种花 儿在地板上团团地互相舞起来,它们是那么娇美。它们形成一条整齐的、长 长的舞链;它们把绿色的长叶子联结起来,旋转地扭着它们的腰肢;钢琴旁边坐着一朵高大的黄百合花。小意达在夏天看到过它一次,她记得很清楚, 那个学生曾经说过:“这朵花儿多么像莉妮小姐啊!”那时大家都笑他。不 过现在小意达的确觉得这朵高大的黄花像那位小姐。她弹钢琴的样子跟她是 一模一样——她那鹅蛋形的黄脸孔二忽儿偏向这边,一忽儿又偏向那边,同 时还不时点点头,打着美妙音乐的拍子! (责任编辑:admin) |