* 惠 宏 段玉泉 (宁夏医科大学中医学院,宁夏 银川750004;宁夏大学西夏学研究院,宁夏 银川750021) ——原刊《敦煌研究》2012年第2期,第31-34页 摘 要:在大量的草书医方判读相当困难而致西夏文医方解读相对滞后的背景下,本文尝试从单个方药“芍药柏(檗)皮丸”的解读入手,探讨西夏文医方解读的途径。在系统梳理出中医文献中各种“芍药柏(檗)皮丸”不同配伍、不同记载的基础上,对同名的西夏文草书药方反复辨识,识录出了一篇基本清晰、完整的西夏文“芍药柏(檗)皮丸”。这一药方大致可与金代医学家刘完素的“守真芍药柏(檗)皮丸”勘同。 关键词:西夏医方 芍药柏(檗)皮丸 刘完素 这里考释的“芍药柏(檗)皮丸”是一个世纪前于内蒙古额济纳旗黑水城遗址出土的诸多西夏文方药之一,现藏俄罗斯科学院东方文献研究所,编号为Инв. № 911,原件照片已由上海古籍出版社于1999年刊布。[1] [p222]目前出土的西夏文医药文献中,除聂鸿音先生成功解读的两件典籍《明堂灸经》外[2] [p60-64]、[3] [p60-66],大量的医方获详细释读过的只有两件,一是甘肃武威出土的一纸方药D752-20[4] [p206]、[5] [p310],二是俄藏编号为Инв No.4384的一组医方中的“三棱煎丸”。[6] [p38-53]西夏文医方释读的滞后一方面是因为材料书写多用行草字体,判读相当困难;另一方面是因为学者难于兼通西夏语和中医药学两个学科的知识。不过,像“三棱煎丸”单个方药的解读启示我们,在暂时不能将整件的草书材料全部考证清楚之前,对单个方药一一考证也许是个不错的办法,本文正是这一思路下的小小实践。 在《俄藏黑水城文献》中,Инв No. 911共14个图版,“芍药柏皮丸”位于其中的第2页末至第3页首,为该组药方中的第4个。此方共8行,草书,足行12-13字不等。方药名的西夏文作“白箙蠗繆硴”,这里可将其音写为śju-·ju-pie-phji-wã。史金波先生《西夏社会》一书中曾提到过的“薯蓣柏皮丸” [7] [p778],大概就是这一药方。药方名称中的“白”字常与汉字“殊”、“书”、“输”等字对音,“箙”则与汉字“豫”、“瑜”、“与”、“药”等字对音,因此将“白箙”译为“薯蓣”在语音上应该是没问题的。然而在《番汉合时掌中珠》书中, “白箙”二字相连,用作汉语“芍药”二字的西夏语注音,[8] [p7] 所以,此药方中的“白箙”也可以看作是中药材“芍药”的音译。第三字“蠗”在《掌中珠》中分别用“白”、“柏”注音,在《类林》中则用以音译汉文中的“伯”;[9] [p37]第四字“繆”在《掌中珠》中用“皮”注音,“蠗繆”可能就是“柏皮”或“白皮”的音译。第五字“硴”在方药中常见,正是汉字“丸”的音译。“白箙蠗繆硴”可以初步译为“薯蓣柏皮丸”、“薯蓣白皮丸”、“芍药柏皮丸”或“芍药白皮丸”。然考中医文献,“柏皮丸”与“白皮丸”常见,但未见有“薯蓣柏皮丸”或“薯蓣白皮丸”,而与“芍药”配伍者应该是“芍药柏皮丸”。不过,“芍药柏皮丸”在中医文献中随处可见,但药味组成及配伍方法皆有差别,为方便讨论,这里将中医文献中的“芍药柏皮丸”做一点梳理,列其最为典型者如下: 一 芍药檗皮丸,治一切湿热恶痢,频年窘痛,无问脓血,并宜服之: 芍药 黄檗(各一两) 当归 黄连(各半两) 右为末,水丸,如小豆大,温水下三四十丸,无时,兼夜五六服。忌油腻脂肥发热等物。[10] [p238] 金·刘完素《黄帝素问宣明论方》卷十 二 芍药檗皮丸,治湿热恶痢血痢频并窘痛,无问脓血并皆治之。 芍药 黄柏(已上各一两) 当归 黄连(已上各伍钱) 右为末,饭为丸,如鸡头大,每服五七十丸,食前米饮汤下。忌油腻酒湿面等 物。[11] [p73] 金·李杲《兰室秘藏》卷下 三 芍药檗皮丸: 芍药 黄檗(各等分) 右为细末,醋糊为丸,梧桐子大。每服五七十丸至二白丸,温水下,食前服。[12]73 金·刘完素《素问病机气宜保命集》卷中 四 芍药柏皮丸,治一切脓血恶痢窘痛。 白芍药 黄柏(各一两) 当归 黄连 枳壳(各五钱) 为末,滴水丸,绿豆大,白汤下。[13][p536] 明·孙一奎《赤水玄珠》卷二十六 以上第一方、第二方药味组成相同,但一为水丸、一为饭丸,大小及服用法皆有所差别;第三方只有两味药,亦见于刘完素作品之中,但元明之际徐彦纯著的《玉机微义》称之为“钱氏芍药柏皮丸”,与“守真药柏皮丸” [14][p7]相区分,徐彦纯文中所说的“钱氏”即宋初时期的钱乙(字仲联),“守真”即刘完素之字。显然,“钱氏芍药柏皮丸”应该早于“守真芍药柏皮丸”产生,或许“守真芍药柏皮丸”正是刘完素在“钱氏芍药柏皮丸”基础上的发展。第四方由五味药组成,见明代孙一奎撰《赤水玄珠》,这应是更晚些时候的发展了。有了这几个“芍药柏皮丸”方,我们就大致有了判读西夏文“白箙蠗繆硴”的基础,这里先从西夏文中的四味药的解读开始。 除上文所及的“白箙”外,这里尚有“穲蠗”、“抖矱”、“穲诵”三味药。 “穲蠗”之“蠗”对“柏”上文已有解说。“穲”,《夏汉字典》将其处理为汉语“红”的借词,该字在多处也的确用来对译汉语的“洪”。这样看来,“穲蠗”似乎可以理解为“红柏”。然而,最近笔者在一件新见的西夏文《敕赐紫苑丸》中见到有“礖穲”、“白僵穲”两个药名,[①]恰相当于黑水城出土汉文医方《敕赐紫苑丸》汉文医方中的“大黄”和“地黄”,[15] [p320]这说明“穲”对译汉文的“黄”是可以的。因此,本文献中的“穲蠗”可译为“黄柏”,这与上述“芍药柏皮丸”相对应。 “抖矱”即当归,吴国圣先生已有考释。[6] [p49] “穲诵”之“穲”可对“黄”,上文已述。“诵”吴国圣先生文中已考释可对“川楝子”的“楝”,[6] [p47]“楝”、“连”音同,故“诵”对“连”也可成立,因此,“穲诵”可以看成是“黄连”的音译,这也与汉文文献中的几个“芍药柏皮丸”相吻合。 也就是说,这四味药中,“白箙”、“穲蠗”、“抖矱”、“穲诵”分别对应于汉文“芍药柏皮丸”中的“芍药”、“黄柏”、“当归”、“黄连”;非但如此,西夏文中这几味药的剂量也与汉文一致。至此,我们可以初步判定,西夏文医方“白箙蠗繆硴”即“芍药柏皮丸”。 下面是参考汉文“芍药柏皮丸”对西夏文反复辨认后所作的录文及译释。 录文: 白箙蠗繆硴,硂舿(1)臑(2)履癦癦谍腵,/菋□□(3)华礨緥(4)臑谍腵/ 白箙(挨舲) 穲蠗(挨舲) / 抖矱(皧舲) 穲诵(皧舲) / 綆浚碂光属,繰蔎丧蘶属(5),稳缸/光(6)縦祡蘶属,薸息蓭淮灯蘶蛁(7),/嘿綒味(8)袭龋籃,玛庭(?)螺(9),経號(10)氦/泪蓭蛁龋,嫩秞撬、硂□ (11)龋籃簁。 汉译文构拟: 芍药柏皮丸,治一切湿热恶痢,并治□□痛,脓血痢: 芍药 黄柏(各一两) 当归 黄连(各半两) 右捣为细末,水和为丸,如小红豆大,每服四十丸,饭汤汁中服,无时,兼夜五六服。忌食油脂、热物。 校释: (1) 硂舿,字面作“热冷”,此当指汉文本中的湿热。 (2) 臑,《夏汉字典》释作“疏”,在西夏文医药文献中当指泻、痢。 (3) 此二字书写太草,未辨识。 (4) 礨緥,字面似作“凝血”,此当指汉文本中的脓血。 (5) 繰蔎丧蘶属,与水和为丸,亦即《宣明论方》“芍药柏皮丸”中的“水丸”。 (6) 稳缸光,红小豆。《宣明论方》“芍药柏皮丸”为“小豆”。 (7) 薸息蓭……蛁,西夏文方药中服药剂量的表示法,相当于汉文的“每服……”。又《宣明论方》“芍药柏皮丸”为“三、四十丸”,此只取“四十丸”。 (8) 嘿綒味,饭汤汁。前二字可音写为xiwã thow,当“饭汤”音译;后一字意为“汁”。“饭汤汁”,合于汉文药方的“米饮汤”或“白汤”。 (9) 依字形此三字作“玛庭螺”,其第二字当否定副词“挡”之误。“玛挡螺”可释为“不分时候”,与汉文“无时”相当。 (10) 経號,《掌中珠》对汉文“夜间”,此与汉文“兼夜”合。 (11) 此字书写太草,未识。依上下文及汉文本,其意当“热物”之“物”。 此上是对西夏文“芍药柏皮丸”的初步释读,尚有几处因字形书写过草未能辨识,也有个别地方虽能辨识,却一时无解。不过通过这个构拟大致可以看出这个西夏文方药的来源。在上述四个不同的汉文“芍药柏皮丸”中,“钱氏芍药柏皮丸”只有两味药、孙一奎《赤水玄珠》之“芍药柏皮丸”则为五味药且时代也太晚,无需考虑。与西夏文“芍药柏皮丸”方药组成、配伍皆相当的是“守真芍药柏皮丸”及李杲《兰室秘藏》之“芍药柏皮丸”,然从成丸方法、大小、所服剂量、服药时间等方面看,西夏文本又与刘完素“守真芍药柏皮丸”更为接近。 刘完素(约1110~1200年)是金代著名医学家,也是中医学史上著名的“寒凉派”创始人。刘完素生活的河间正是金人进攻中原时的主战场之一。当时天灾横行,疫病蔓延,疾病横生,习医者仍然沿袭宋时的用药习惯,多使用当局规定的《太平惠民和剂局方》,很少自己进行辨证处方。刘完素精研究《素问》,并结合北方环境、民众饮食及体质特点,围绕《内经》之病机十九条,认为人体致病皆为火热,治病需从寒凉法入手,以降心火、益肾水为第一要旨,他反对套用古方,滥用《局方》燥热之剂。 西夏医学成就不高,经常向周边求医问药。据史书记载,权臣任得敬得病,向金求医,金派保全郎王师道赴夏为其治病,后痊愈。[16] [p2869]又夏桓宗纯祐母病,金“诏太医判官时德元及王利贞往,仍赐御药,八月再赐医药。” [16] [p2871]这些材料都说明西夏医学实践较多地仰仗于金国。本文释读的“芍药柏皮丸”又与金代刘完素的“守真芍药柏皮丸”非常接近,也许可以反映出西夏大量方药来源之一就是金国,因为它们同处北方环境,单纯沿用《局方》可能有较多局限,而刘完素等所倡导的因地、因人体质辩证处方的诊治法在实际的医疗实践中更为可行。 附记:本文初稿完成后,承蒙聂鸿音先生提出修改及参考意见,特此致谢! 参考文献: [1]俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所、中国社会科学院民族研究所、上海古籍出版社. 俄藏黑水城文献(第10册)[M]. 上海:上海古籍出版社,1999. [2]聂鸿音. 俄藏4167号西夏文《明堂灸经》残叶考[J]. 民族语文. 2009(4). [3]聂鸿音. 西夏译本《明堂灸经》初探[J]. 文献. 2009(3). [4]王静如. 甘肃武威发现的西夏文考释[J]. 考古. 1974(3) . [5]陈炳应. 西夏文物研究[M]. 银川:宁夏人民出版社,1985. [6]吴国圣. 俄藏黑水城出土西夏文药方〈涅诵论硴[三棱煎丸]〉之解读考释. 西夏学(第五辑). 上海:上海古籍出版社[J],2010年. [7]史金波. 西夏社会(下)[M].上海:上海人民教育出版社,2007. [8](夏)骨勒茂才. 番汉合时掌中珠[M]. 俄藏黑水城文献(第10册).上海:上海古籍出版社, 1999. [9]史金波,黄振华,聂鸿音. 类林研究[M]. 银川:宁夏人民出版社,1993. [10](金)刘完素.黄帝素问宣明论方·痢门[M]. 中国医学大成续集(卷17). 上海科学技术出版社,2000年. [11](金)李杲. 兰室秘藏[M]. 人民卫生出版社影印本, 1957. [12](金)刘完素. 素问病机气宜保命集[M]. 人民卫生出版社影印本, 1957. [13](明)孙一奎. 赤水玄珠[M]. 孙一奎医学全书本. 中国中医药出版社,1999. [14](明)徐彦纯. 玉机微义[M]. 四库全书本. [15]俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所、中国社会科学院民族研究所、上海古籍出版社. 俄藏黑水城文献(第6册)[M]. 上海:上海古籍出版社,2000. [16]脱脱等. 金史. 中华书局,1975. 作者简介: 惠宏(1972—),宁夏银川人。宁夏医科大学中医学院副教授,主要从事医古文及民族医药文献研究。段玉泉(1973—),江西都昌人。宁夏大学西夏学研究院助理研究员,中国社会科学院民族学与人类学研究所博士后研究人员,主要从事西夏语言文献研究。
* 本文为教育部人文社会科学研究项目基金资助(项目批准号:09YJA870018)的阶段性成果之一。 [①] 见俄罗斯圣彼得堡东方学研究所藏黑水城出土文献Инв. No.2551。原件被作为佛教文献著录,索罗宁教授在解读《三观九门关键文》这件佛教文献时注意到了这件文献的后一部分实际上是一则医方。根据索罗宁教授提供的线索,笔者进一步判定这实际上是与俄藏黑水城汉文文献《敕赐紫苑丸》同题的西夏文一则医方。见索罗宁《白云释子<三观九门>初探》,《西夏学》(第七辑)待刊稿。
(责任编辑:admin) |