至于女权主义理论,女权主义理论所谓的“理论”究竟是什么呢?尽管以“女权主义理论”为题的书和文章很多,但是却找不到这种“理论”到底是什么的严肃阐述。社会中妇女的声音和角色受男性沙文主义和偏见的压制这种观念的确是真实的,但是那种真实性难道就能构成严格意义上的“理论”?“表演理论”又是什么?没有哪个民俗学者会否认只有当民俗被表演时它才存在,而民俗的表演包括参与者和观众,并且表演中的能力问题是被记录和分析的一个特征,但是表演理论中的“理论”在哪呢?我不认为所谓的女权主义理论和表演理论是“宏大理论”。正如我所关注的,它们只不过是“我们应该研究的被表演的民俗”、“我们应该对民俗学文本和语境中对于妇女的描述更加敏感”这样的自命不凡的说话方式。 真正宏大的理论能够使我们了解那些如果没有该理论就会像谜一般的资料。考虑从不在穿着的衣服上缝钮扣或者修补的这一犹太迷信,我们可能会观察到一些比较早的宏大理论继续在产生着洞察力。提供这一迷信的人,如果被询问,并不能够将这一信念下的可能的解释清楚明白地揭示出来。但是在弗雷泽顺势疗法巫术(homeopathic magic)法则的帮助下,我们能够相当轻松地解释这种风俗。唯一的一次当一件衣服穿着时被缝上钮扣是在尸体即将下葬的时候。因此,衣服在穿着时被缝上一颗掉落的扣子,或修补衣服撕破的地方是把穿这件衣服的人当做一个尸体,有效地表示或预示这个人可能很快就会死去。不用惊讶它被认为是这样一种禁忌。 关于水手民俗,我们知道在船板上吹口哨不吉利。我还记得我在美国海军服役时因为吹口哨被船长惩罚。为什么在船上禁止吹口哨?宏大理论再一次帮助了我们。根据“相似产生相似”这一弗雷泽顺势疗法巫术法则,哨声是暴风的模仿。恰好有一个民间隐喻“(吹口哨)招来风雨”。风无疑是航行时所必须的,但是太大的风则不是所愿望的,因为它可能会导致船只倾覆从而沉没。举这个例子的目的是为了说明曾经阐明过的宏大理论,能够继续产生洞察力。 正如你们中的许多人所知道的那样,我发现被认为是宏大理论的精神分析理论,使得我们彻底了解别的途径无法说明的民俗学材料。例如,有一个日本迷信,“怀孕的妇女不能打开烤箱门”。提供资料的人可能会说如果那样就会带来晦气。但是从烤箱和子宫的象征类同所获得的知识(甚至美国民俗中的习语所证明的怀孕妇女“在烤箱中有个小圆面包”),我们可以知道这是弗雷泽顺势疗法巫术的又一次应用。打开烤箱门会引起流产的发生。既然这样,我们不得不使用弗洛伊德和弗雷泽的理论来充分解释这个迷信。关键是大多数迷信的收集本,和多数的民俗——谚语或者民间故事——收集一样,无论什么都不提供解释。让我们再举一个运用精神分析理论来解释令人迷惑的民俗事象的例子。 从中世纪的西班牙到现代的拉丁美洲,为人所知的最流行的一首西班牙民谣是“戴尔尕迪纳”(Delgadina),它有500多个版本被发表。著名的西班牙民歌研究者雷蒙·曼南德兹·皮德尔(Ramon Menendez Pidal)说,这首西班牙民谣“凡是有西班牙语的地方就一定能找到它”(Herrera-Sobek,1986:91),并坚信“在西班牙和美洲,‘戴尔尕迪纳’毫无疑问是最广为人知的罗曼史”(1986:106)。民谣大意如此:“‘戴尔尕迪纳’讲述的是一个妇女反抗其父亲乱伦求爱的故事,为此,她被关了起来,并被喂以很咸的食物,但是却得不到水喝。”(Mariscal Hay,2002:20;Goldberg,2000:148,母题T411.1父亲想与女儿发生性关系。被女儿拒绝)关于民谣的大量知识都倾向于把它作为父女乱伦,特别是对西班牙家庭结构中独裁父权极端厌恶的平实反映(Herrera-Sobek,1986),但是对于这首民谣为何会流行几百年而长盛不衰一直没有令人信服的解释。戴尔尕迪纳是国王所生的三个女儿中最小的一个,在一些版本中她的穿着很性感,这其中包括“透视装”。这首民谣的许多版本中有关于谁应该为父亲想让戴尔尕迪纳成为自己的情妇这一企图受谴责的争论。通常是戴尔尕迪纳受到姐姐或者妈妈的谴责。其中有一段诗节,当戴尔尕迪纳徒劳地乞求妈妈给她一壶水喝时,她妈妈说:“走开戴尔尕迪纳,走开你这个邪恶的婊子/因为有你在,我当了七年冤屈的妻子。”在一个西班牙系犹太人的版本中(Aitken,1928:46),妈妈答复道:“自从有了你,犹太畜牲!自从有了你,残酷的野兽:因为你,这七年来我生活在不幸的婚姻中。”值得注意的是这首民谣是典型地由一个女人唱给另一个女人听的(Egan,1996)。因此,很明显这是一首女人的歌(Aitken,1928)。女儿幻想父亲跟她母亲在一起时并不幸福,而更喜欢和她在一起。正如艾特肯在她1928年的那篇文章中所表达的,女孩妒忌她的母亲,并且认为,“我与母亲比起来,我的父亲真的更喜欢我,他想让我越过我的姐姐,处于她的位置上。”(1928:48) 在类似的西尔瓦娜民谣中是这样安排的:母亲趁女儿睡觉的时候代替她去预先安排好的地方和国王父亲会见(Goldberg,2000:100,母题Q260.1)。我认为在这个版本中,有温迪·多尼格(Wendy Doniger)提到过的“睡眠把戏”(2000),我将它称做“投射反向”(projective inversion)(Dundes,1976、2002)。如果我们察觉到这首著名的民谣只是对俄拉克特洛厄故事的细微伪装,我们就能知道它表现了女儿的痴心妄想。她爱她的父亲,并希望代替她的母亲和父亲睡觉。这个被禁忌的愿望通过投影为父亲企图诱使他的女儿而得到转换。母亲替换了父亲床上的女儿是禁忌愿望的完美倒置。母亲替换了女儿,而不是女儿代替了她的妈妈,因而将女儿从禁忌的乱伦性行为中挽救了出来。明确涉及的女儿被喂盐的情节让我们想起了AT923,“爱如同盐”(李尔王情节的基础),同样牵涉国王父亲企图与他的女儿发生乱伦关系。这个情节也让人想起AT706,“没有手的少女”(Brewster,1972:11-12),它是以民谣形式出现的,同样被我理解为是投射反向的显著事例(Dundes,1987)。可能有人也会提到劳特的妻子这个十分明显是俄拉克特洛厄故事,在女儿们诱奸了她们酒醉的父亲后,她变成了盐。 (责任编辑:admin) |