英译者说明:被归到毕达哥拉斯名下的著名的《金诗》(或译《黄金韵文》)可能并不是毕达哥拉斯所创作的,正如多数批评家所说的那样,但是,这些诗句包含了毕达哥拉斯哲学的摘要,它以和谐、优美和简洁的形式清楚地阐述了他的主要训诫。如果这些训诫得到实践,那么结果会在人生中导致一种道德和理智上的革新,这会带给人类不可估量的益处。《金诗》已经被广泛编辑和翻译成多种语言。尊敬的牧师约翰•诺利斯(Rev. John Norris,他是一位德高望重的柏拉图主义思想家,撰写了深奥难解的《论可知世界》一文)提供了一个出色的英语译本,出版于1682年,为满足希望看到整个诗篇的人的要求,现在重印于此。 希尔洛克勒(Hierocles) 的《毕达哥拉斯<金诗>评注》是一篇优秀的伦理学方面的论文,非常值得深入研究。 敬重不死的诸神,敬守誓言, 如法所定。敬拜卓越的英雄 与地下的神灵,礼俗周全。 尊敬父母以及至亲; 对于其他众人,则应与德行至高者为友; 听其善言,受其益助。 勿因小小过错而厌弃你的朋友, 尽你所能;因为超出能力就是强迫 。 要懂得以上这些事,还要习惯于控制以下这些: 包括贪吃、贪睡、色欲 和愤怒;永远不要做可耻的事,不论与人共处 还是独处。在一切事物当中,要尊重你自己。 在行动和言语上都要讲究正义, 不要让自己愚蠢地做事, 而要认识这点,也就是所有人都注定会死, 而财富却倾向于得失无常。 承担天命降给凡人的恶运, 要忍耐,而不要抱怨。 竭尽所能去进行恢复,但也要晓得, 命运不会把许多灾难降给好人。 摆在众人面前的有善言也有恶论, 既不要轻易赞赏,也不要 轻易责难;遇到错误言论, 保持容忍。我下面告诉你的这些,要完全做到: 不要被任何人所引诱,无论是通过行为, 还是通过言语,去做或说对你不是最佳的事情。 先想而后行,以免做出蠢事。 愚蠢地做事和说话的人是可鄙的。 要做那些不令人后悔的事。 永远不要做你不知道的事, 而要学习你所应当知道的,这会使你过上愉快的生活。 不要疏忽身体的健康, 要适度饮食,还要适度锻炼, 我说的适度,就是不至于伤害。 要使你自己习惯于纯洁和节俭的生活方式, 警惕那些会引起人嫉妒的东西, 不要浪费光阴,像对高尚之事一无所知的人那样, 也不要做吝啬之人。适度对任何事都是最好的。 只做那些不会伤害你的事,先思而后行。 不要关上眼帘去睡觉, 除非对白天所做的事省察三遍: “我哪里出了差错?我做了些什么?我遗漏了什么应该做的事?” 如果在这个省察中你发现你已经做错了事,严厉地谴责自己, 如果做了好事,则保持愉快。 要做这些事,想这些事,并且热爱这些事: 因为它们可以把你带到圣德的大道—— 我凭着那个把“四元” 传达给灵魂的自然之源泉起誓。 要为你所从事的工作祈祷, 向神祈愿达成。当你掌握了这些事, 你就会知道不死的诸神和凡人的体系 。 知道何者贯通一切,何者主宰一切。 你将懂得,本性 对于一切事物皆同,这是恰当的。 这样,你就不会期盼那不可期盼的,并且不会遭到任何蒙蔽 。 你还将懂得,凡人给自己带来灾祸, 他们既看不见也听不到身边的善, 很少人知道怎样将自己从各种恶中解脱出来。 这就是庸人的命运,摧残他们的心灵。 他们在来回转动的磨盘上颠簸,承载着无穷的灾难。 与生俱来的“纷争”困扰着他们,他们却浑然不知, 对于纷争,切不可挑拨它,而要向它让步,逃避它。 宙斯,万有之父!把人类从所有的恶中解放出来吧, 向所有人指明,他们可以享有什么灵命 。 鼓起你的勇气吧!因为凡人也是似神的种族, 神圣本性向他们显明了一切。 如果你得以分享这种本性,你将成就我所吩咐的一切, 治愈你的灵魂,摆脱诸恶,得到拯救。 要禁吃我曾提及的那些妨碍净化 和解救灵魂的食物, 让理智 作为你最高的向导 来判断和阐明每个东西。 在脱离身体之后,你将到达自由的以太, 成为一位不死和不灭的神,永垂不朽。 (责任编辑:admin) |