新市有齐瞽①者,性躁急,行乞衢②中,人弗避③道,辄④忿骂曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不较。嗣⑤有梁瞽者,性尤戾⑥,亦行乞衢中。遭之,相触而踬⑦。梁瞽故不知彼亦瞽也,乃起亦忿骂曰:“汝眼亦瞎耶?”两瞽哄然相诟⑧。市子姗⑨笑。噫!以迷导迷,诘⑩难无已者,何以异于是? 〔节选自《应谐录》〕 注释: ①瞽(gǔ):盲人。②衢(qú):大路,大街。③避:让。④辄(zhé):就。⑤嗣(sì):后来。⑥戾(lì):暴躁。⑦踬(zhì):绊倒。⑧诟(gòu):辱骂。⑨姗(shān):同“讪”,讥笑。⑩诘(jié):指责。 译文: 新市上有个齐国的盲人,性格十分暴躁,在大街上乞讨,如果有人不给他让路,他就气愤地骂人家:“你眼瞎呀?”集市上的人因为他是盲人,大多都不跟他计较。后来有个梁国的瞎子,性格更加暴戾,也在大街上乞讨。两人相遇了,碰在一起都跌倒了。梁国的瞎子不知道对方也是瞎子,于是爬起来气愤地骂:“你也眼瞎啊?”两个瞎子互相大声诟骂。集市上的人都嘲笑他们。唉!以迷惑指导迷惑,以致互相责难不已的人们,和这有什么不同? 解读 这是一则寓言故事,文章写两个性格非常暴躁的盲人走到一起,相撞而倒,于是互相指骂,引起市人讥笑,情节曲折生动,滑稽可笑。在此基础上,作者通过议论方式揭示寓意、深化内容,即用自己的迷惘去引导迷惘,相互指责不已的人,与这两个盲人是没有什么区别的。 (责任编辑:admin) |