历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 学术理论 > 历史学 > 学科简史 > 著作 >

学术出版应以学术扎实研究为基础

http://www.newdu.com 2018-03-26 中国社会科学网 杨金荣 参加讨论

主题出版首先是学术出版,应该建立在学术研究扎实的基础上。2015年适逢中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年,目前,世界上仍有一些国家对中国人民的抗战经历不清楚,否认日本在中国曾犯下的罪行。作为南京本地的出版社,作为南京本地的出版人,既有义务也有责任向世界各国讲述这片土地上经历的血泪。
    2015年12月,南京大学出版社正式推出国家“十二五”重点图书出版规划项目《南京大屠杀辞典》《南京大屠杀史》(英文、日文版),由著名民国史专家、南京大学教授张宪文领衔主编。这部史书是国内学界抗日战争研究特别是南京大屠杀研究领域又一重大成果,全面客观再现了南京大屠杀这一人类历史上罕见的暴行真相,成为回击日本右翼否认南京大屠杀荒谬言论的有力武器。
    其实早在2012年,南京大学出版社就已经推出《南京大屠杀全史》,也是由张宪文教授领衔主编,全书近110万字,是张宪文教授研究团队潜心三年研究推出的心血之作,是在大型史料汇编《南京大屠杀史料集》基础上推出的南京大屠杀研究的最新成果。而2010年底出版的《南京大屠杀史料集》共72册,是张宪文教授组织国内外一百多位专家学者,经过十年努力,足迹遍布日、美、英、德、法、意、俄和西班牙等国家和我国台湾地区的档案、图书馆,搜集大量有关南京大屠杀的档案文献以及加害者、受害者和中立第三国人士的日记、书信、口述资料和有关政府外交和军事文献精心编撰的。
    在这本书的基础上,南京大学出版社又推出了《南京大屠杀史》(英文、日文版)。在这个过程中,最困难的地方在于寻找著作的翻译者。为了能适应西方人和日本人的阅读习惯,《南京大屠杀史》英文版邀请了美国学者李玫玲担任翻译,李女士曾为习近平主席翻译过作品。而日文版的翻译工作更是艰辛,由于中日关系的现状,在日本寻找译者,甚至包括这本书的出版、上架等都很艰难,最后邀请了南京大学日语系和东南大学日语研究所三位教授完成了翻译任务。为了让更多的国际友人了解南京大屠杀这段历史,这两套书接下来将在美国、欧洲、日本发行。
    

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史故事
中国古代史
中国近代史
神话故事
中国现代史
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
学术理论
历史名人
老照片
历史学
中国史
世界史
考古学
学科简史