《地灣漢簡》中有如下兩枚簡:[1] 府遣醫診治□ 86EDT5H:161 敢言之 86EDT5H:211 上列二簡出自同一地點,即地灣遺址第五探方灰坑(T5H)。二者木質、顏色、紋理均相符,茬口寬度一致,均爲1.3cm,簡文書寫風格亦相吻合,當可綴合。兩簡拼合後可復原出“敢”字,筆者截取拼合前與拼合後之茬口部分圖版如下:
兩簡拼合後,茬口處復原的“敢”字圖版作,該字的寫法與地灣及其他河西漢簡中“敢”的寫法一致,其字形對比如下:
此外,在地灣遺址同一探方中出土有一枚簡,其內容與拼合後的86EDT5H:161+211號簡相同,亦可爲證,釋文如下: □遣醫診治敢言 86EDT5H:93 地灣86EDT5H:161號簡與86EDT5H:211號簡拼合後釋文可作: 府遣醫診治敢言之 86EDT5H:161+211 附圖
[1] 圖版、釋文引自甘肅簡牘博物館等編:《地灣漢簡》,上海:中西書局2017年。 (編者按:本文收稿時間爲2018年7月3日22:51。) (责任编辑:admin) |