〼□取肉漬以水苦洒肉白乃清閭水以洎鼎∟富□□撓之鼎□斟去其沫孰煮之和以美酒醬鹽∟嘗其和甘∟肉孰成23[1] 按:“富”下兩字、“斟”上一字圖版殘損整理者未釋,從辭例看,疑補“釀肉”“ ![]() 由此,釋文可作: 〼□取肉漬以水苦洒肉白乃清閭水以洎鼎∟富釀肉撓之鼎 ![]() 我們曾綴合《食方》195與24號簡,[2]然文意未完,尚有進一步綴合的空間,今找到《食方》256號簡,釋文如下: 〼肉漬以水苦洒肉白□〼256 該簡可與195+24文意貫通,亦可復原碴口處的“乃”字,三簡當可綴合在一起(附圖1),釋文作: 〼肉漬以水苦洒肉白乃清閭水以洎鼎富釀肉撓之鼎 ![]() ![]() ![]() 〼□□即取美〼207 按:整理者所釋“即取美”三字圖版分別作: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 由此,釋文可作: 〼□□□肉漬〼207 卌五 爲鹿蘩旨□方〼61 按:“方”前一字整理者未釋,該字圖版作: ![]() ![]() ![]() ![]() 由此,釋文可作: 卌五 爲鹿蘩旨胾方〼61 〼萃靡者清閭其洎復洎肉孰鹽之□□□□□□……〼32 〼□□清閭其洎以復洎肉孰鹽之嘗其味和甘成而進〼82 〼□復洎之過瀐緤出去橿木闌及萃靡者清閭其洎以復洎肉□以麥薺孰擇葵 106 〼□□□萃□□清閭229 按:32號簡“之”下諸字、229號簡“清”上兩字圖版殘損,整理者未釋,從辭例及現存墨跡看,可補“嘗其味和甘”、“靡者”,參《食方》82、106等簡。 由此,釋文可作: 〼萃靡者清閭其洎復洎肉孰鹽之嘗其味和甘……〼32 〼□□□萃靡者清閭229 廿四•爲鵠鬻方先刺殺以湯煮去其毛以煨=之令毋 ![]() 〼之毛盡以白□煨=□□以湯漌洒以酒□飯苦靡以水洒∟刀靡之即斷其頭足去其素∟腸以水洒之已復以水二酒一逆洒漬〼111 按:28號簡簡末整理者所釋“洎□”圖版作: ![]() 由此,釋文可作: 廿四•爲鵠鬻方先刺殺以湯煮去其毛以煨=之令毋 ![]() 〼之毛盡以白□煨=之令以湯漌洒以酒□飯苦靡以水洒∟刀靡之即斷其頭足去其素∟腸以水洒之已復以水二酒一逆洒漬〼111 〼□□□□□入煨火中數候之香而孰即出以白布巾擇解進之30 〼其毛□□火中數臇其□香〼67 按:30號簡簡首有一個字圖版作: ![]() ![]() ![]() ![]() 由此,釋文可作: 〼……足……其毛入煨火中數候之香而孰即出以白布巾擇解進之30 〼其毛入煨火中數候其□香〼67 〼□□□煮之 ![]() 按:31號簡“釀”下一字圖版作: ![]() 由此,釋文可作: 〼□□□煮之 ![]() 〼□鹽孰緤出肉清閭去其□復以□□□□□出進35 〼洎鼎富之漬釀肉□……以美酒醬鹽孰緤□□閭去其 ![]() 〼□孰緤出肉∟清閭去其 ![]() 按:三簡內容趨同,疑可編連在一起研究(附圖2),尤其是40、43號簡在簡的尾部有可貫通的刻痕(或墨跡)。經對讀三簡,相關文字可進行訂補,35號簡簡首一字圖版殘損,整理者未釋,可補“醬”,“其”下一字可補“ ![]() 由此,釋文可作: 〼醬鹽孰緤出肉清閭去其 ![]() 〼洎鼎富之漬釀肉□撓……和以美酒醬鹽孰緤(出肉清)閭去其 ![]() 〼鹽孰緤出肉∟清閭去其 ![]() 附圖
[1] 湖南省文物考古研究所:《沅陵虎溪山一號漢墓》,北京:文物出版社,2020年。(本文圖版釋文均出自此書,不另註) [2] 姚磊:《讀虎溪山漢簡〈食方〉札記(二)》,簡帛網2021年3月7日,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=3642。 (編者按:本文收稿時間爲2021年3月8日00:01。) (责任编辑:admin) |