协助搜访汉籍 杨守敬在日本访书过程中得到一批日本汉籍收藏家、汉学家的大力协助,他们或提供访书线索,或协助借阅、抄录汉籍,这在《日本访书志》中多有记载。 《日本访书志》卷一《春秋左传集解》条载:“初,森立之为余言,日本惊人秘籍以古钞《左传》卷子本为第一,称是六朝之遗,非唐、宋本所得比较,此书现藏枫山官库,不许出,恐非外人所得见。余托书记官岩谷修访之,则云遍觅官库中未见。余深致惋惜。乃以所得小岛学古所摹第三卷首半幅刻之《留真谱》中,冀后来者续访之。立之又为言,此书不容遗失,俱道是如何椟藏之状。复以白岩谷。忽一日来告,云此书无恙。”得益于森立之提供的藏书线索和持续关注,杨守敬通过史馆编修岩谷修借到该书并请人影抄,遂得带回国。 大批汉籍从中国流散至日本以至于一些珍贵古籍在中国大陆亡佚失传,这对泱泱华夏来说不啻是巨大损失甚至是文化浩劫。但从另一个角度看,某些古籍可能正是由于东传至日本才得以避免亡散于战乱频仍的近代中国。而且,与中国一衣带水的日本受中国传统文化影响至深,学者们对汉籍珍爱有加,致力于汉籍的搜求、收藏、整理、编目、刊印、抄录,使汉籍的文献价值和学术价值得到显著提高;杨守敬在日本访求汉籍时,他们又通力协助,甚至将自己的藏书割爱相赠。杨守敬能将数万卷珍本秘籍从日本带回中国,又编纂成首部域外汉籍善本书目《日本访书志》,日本学者所作的贡献不可忽视。最后,再说一件史事:辛亥革命时期,幸有当时日本驻汉口领事寺西秀武向都督黎元洪请求保护,杨守敬才得以保全从日本访求的汉籍。 (本文系国家社科基金项目“近代中国城市文化娱乐消费需求变迁研究(1861—1937)”(13BJL017)阶段性成果) (作者单位:洛阳师范学院图书馆) (责任编辑:admin) |