“我要永远陪伴你。”燕子说,他就在王子的脚下睡了。 第二天他整天坐在王子的肩上,给王子讲起他在那些奇怪的国土上见到 的种种事情。他讲起那些红色的朱鹭,它们排成长行站在尼罗河岸上,用它 们的长嘴捕捉金鱼,他讲起司芬克斯①,它活得跟世界一样久,住在沙漠里面, 知道一切的事情。他讲起那些商人,他们手里捏着琥珀念珠,慢慢地跟着他 们的骆驼走路;他讲起月山的王,他黑得像乌木,崇拜一块大的水晶。他讲 起那条大绿蛇,它睡在棕榈树上,有 20 个僧侣拿蜜糕喂它;他讲起那些侏儒, 他们把扁平的大树叶当作小舟,载他们渡过大湖,又常常同蝴蝶发生战争。 ① 司芬克斯:古希腊与埃及神话中,狮身人面的怪兽。现在埃及境内尚有司芬克斯的石像。 “亲爱的小燕子,”王子说,“你给我讲了种种奇特的事情,可是最奇 特的还是那许多男男女女的苦难。再没有比贫穷更不可思议的了。小燕子, 你就在我这个城的上空飞一转罢,你告诉我你在这个城里见到些什么事情。” 燕子便在这个大城的上空飞着,他看见有钱人在他们的漂亮的住宅里作 乐,乞丐们坐在大门外挨冻。他飞进阴暗的小巷里,看见那些饥饿的小孩伸 出苍白的瘦脸没精打彩地望着污秽的街道。在一道桥的桥洞下面躺着两个小 孩,他们紧紧地搂在一起,想使身体得到一点温暖。“我们真饿啊!”他们 说。“你们不要躺在这儿。”看守人吼道。他们只好站起来走进雨中去了。 他便回去把看见的景象告诉了王子。 “我满身贴着纯金,”王子说,“你给我把它一片一片地拿掉,拿去送 给我那些穷人,活着的人总以为金子能够使他们幸福。” 燕子把纯金一片一片地啄了下来,最后快乐王子就变成灰暗难看的了。 他又把纯金一片一片地拿去送给那些穷人。小孩们的脸颊上现出了红色,他 们在街上玩着,大声笑着。“我们现在有面包了。”他们这样叫道。 随后雪来了,严寒也到了。街道好像是银子筑成的一样,它们是那么亮, 那么光辉,长长的冰柱像水晶的短剑似的悬挂在檐前,每个行人都穿着皮衣, 小孩们也戴上红帽子溜冰取乐。 可怜小燕子却一天比一天地更觉得冷了,可是他仍然不肯离开王子,他 太爱王子了。他只有趁着面包师不注意的时候,在面包店门口啄一点面包屑 吃,而且拍着翅膀来取暖。 但是最后他知道自己快要死了。他就只有一点气力,够他再飞到王子的 肩上去一趟。“亲爱的王子,再见罢!”他喃喃地说,“你肯让我亲你的手 吗?” “小燕子,我很高兴你到底要到埃及去了,”王子说,“你在这儿住得 太久了;不过你应该亲我的嘴唇,因为我爱你。” “我现在不是到埃及去。”燕子说,“我是到死之家去的。听说死是睡 的兄弟,不是吗?” 他吻了快乐王子的嘴唇,然后跌在王子的脚下,死了。 那个时候在这座像的内部忽然起了一个奇怪的爆裂声,好像有什么东西 破碎了似的。事实是王子的那颗铅心已经裂成两半了。这的确是一个极可怕 的严寒天气。 第二天大清早市参议员们陪着市长在下面广场上散步。他们走过圆柱的 时候,市长仰起头看快乐王子的像。“啊,快乐王子多么难看!”他说。 “的确很难看!”市参议员们齐声叫起来,他们平日总是附和市长的意 见的,这时大家便走上去细看。 “他剑柄上的红宝石掉了,眼睛也没有了,他也不再是黄金的了。”市长说,“讲句老实话,他比一个讨饭的好不了多少!” “比一个讨饭的好不了多少!”市参议员们说。 “他脚下还有一只死鸟!”市长又说,“我们的确应该发一个布告,禁止鸟死在这个地方。”书记员立刻把这个建议记录下来。 以后他们就把快乐王子的像拆下来了。大学的美术教授说:“他既然不再是美丽的,那么不再是有用的了。” 他们把这座像放在炉里熔化,市长便召集一个会来决定金属的用途。“自然,我们应该另外铸一座像,”他说,“那么就铸我的像吧。” “不,还是铸我的像。”每个市参议员都这样说,他们争吵起来。我后来听见人谈起他们,据说他们还在争吵。 “真是一件古怪的事,”铸造厂的监工说,“这块破裂的铅心在炉里熔化不了。我们一定得把它扔掉。”他们便把它扔在一个垃圾堆上,那只死燕子也躺在那里。 “把这个城里两件最珍贵的东西给我拿来。”上帝对他的一个天使说;天使便把铅心和死鸟带到上帝面前。 “你选得不错。”上帝说,“因为我可以让这只小鸟永远在我天堂的园子里歌唱,让快乐王子住在我的金城里赞美我。” (责任编辑:admin) |