内容提要:从内容来说,毕摩经文《妮日尔果》的内容比哭嫁歌《妈妈的女儿》要丰富得多,感情也更加复杂。同时,在唱腔上,祭司毕摩常随经文内容的不同而不断变换唱腔,因而经文的唱腔丰富多彩,而哭嫁歌的唱腔则比较固定。 关键词:凉山彝族 毕摩文献 妮日 哭嫁歌 唱腔 《妈妈的女儿》是凉山彝族新娘在出嫁前夕与同伴们一起吟诵的一首哭嫁歌,它主要抒发了临嫁姑娘对自己童年、少年生活无限怀念之情和对父权制家庭中男女不平等的社会制度及不合理的婚姻制度的不满情绪。这首哭嫁歌在凉山彝族地区可谓家喻户晓,各地的哭嫁歌内容大同小异,目前我们看到的出版作品《妈妈的女儿》有彝汉两个版本,都是由四川省凉山彝族自治州编译局在凉山彝族民间搜集整理并翻译的,内容包括:序歌、出生、成长、议婚、订婚、接亲、出嫁、哀怨、怀亲、明志十个部分。凉山彝族民间流传的哭嫁歌大多是些抒发出嫁女内心感受的片段,出版的《妈妈的女儿》则是在这些口头唱词和民间传抄的不同版本的基础上进行综合整理后形成的一首内容十分完整的哭嫁歌,它已成为彝族民间抒情长诗的代表作。 毕摩文献《妮日尔果》是凉山彝族民间宗教法事“妮日毕”中所使用的一本专用经文。凉山彝语“妮日”中的“妮”即女性,“日”即早,此处含有早逝、夭折之意,“妮日”特指年龄在17岁以下还未举行成年仪礼和还未出嫁的少女死后变的鬼,因此,“妮日”翻译成汉语就是少女鬼。 凉山彝人认为,“妮日”年轻气盛,无儿无女无丈夫,对自己的早逝有一种不甘心,又因成为了绝嗣鬼无人为她超度亡魂,导致没有一个固定的住所,终日漂浮不定,因而常常回来作祟于其亲朋好友。遭受“妮日”纠缠的患者常表现出狂躁不安、喜怒无常、举止轻浮、皮肤瘙痒、腰酸背痛等症状,甚至失去理智而自杀、自残或伤害他人,男性患者还出珊陛功能障碍。在凉山彝族民间,“妮日”被归入厉鬼的行列,成为人们诅咒和驱赶的主要对象之一。 一旦确定是“妮日”作祟而生病,就要立即举行“妮日毕”法事以治病。彝语“妮日毕”中的“毕”现在大众一般都理解为驱逐,但从整个法事程序和法事中所使用的经文内容看,这实际上是为少女鬼“妮日”举行的一场冥婚和超度亡魂的仪式。此法事根据病情的不同,有繁简之分,病情较轻的,法事时间只需一天,程序较简单,病情严重者则需3至7天不等,程序十分复杂。简单与复杂的主要区别是法事中程序的简与繁和所使用经文少与多的不同,无论简单还是复杂,必须包括两项内容,即冥婚和超度亡魂,《妮日尔果》正是冥婚中的重要经文。 “妮日毕”法事中所使用的经文主要有《尼此日特依》(咒鬼经)、《尔委尔阿米》(石林女神)、《茹霍尔阿米》(杉林女神)、《妮日尔果》(引领隐匿的妮日)、《妮日莫麻》(为妮日指路)等。其中,《尼此日特依》(咒鬼经)、《尔委尔阿米》(石林女神)、《茹霍尔阿米》(杉林女神)普遍用于一切驱鬼法事,即凡是驱鬼法事均要使用这些经文,属于常用经文。《妮日尔果》(引领隐匿的妮日)和《妮日莫麻》(为妮日指路)则只用于与少女鬼“妮日”有关的法事,是“妮日毕”法事中的专用经文。《妮日莫麻》(为妮日指路)是专为妮日指引到阴间去的指路经。 彝语《妮日尔果》中的“尔”为隐匿、隐藏之意(也有毕摩理解为石的意思,因为,仪式结束后,要在野外给妮日修一石屋),“果”为拉、唤的意思,所谓“妮日尔果”就是将作祟于人的“妮日”召唤回来,经过耐心教育、劝导后,嫁(即送)往她的归宿地——杉树林。经文内容大致可以分为:序歌、呼唤妮日回来、毕摩占卜妮日要嫁往的地方、嫁女的热闹场面、回忆出嫁女妮日短暂而幸福的童年和少年时光及抒发对不合理婚姻制度的不满情绪、尾声。 (责任编辑:admin) |