郭店簡《窮達以時》簡10有這樣一句話: 𩦋(驥)馰張山,騹(騏)𥤧於叴 關於其中這個“馰”字,學者多有討論。李零先生認為讀為“厄”,《說苑·難言》有“驥厄罷鹽車”之語,正寫作“厄”字。[1]周鳳五先生讀為“驁”。[2]徐在國先生讀為“約”,意思是“窮”。[3]白於藍先生讀為“約”,認為與《淮南子·俶真》“是猶絆其騏驥而求致千里也”的“絆”字意思相近。[4] 以上諸說,各有其理據,但目前尚未取得一致的意見。《說文解字·馬部》:“馰,馬白頟也。從馬,的省聲。一曰駿也。易曰:‘為的顙’。”在簡文中,這個字顯然不能按本字來理解。 筆者認為,此字應該讀為“靮”。《說文解字·革部》:“靮,馬韁繩也。從革,勺聲。”《禮記·檀弓》:“柳莊曰:‘如皆守社稷,則孰執羈靮而從。’”《禮記·少儀》:“犬則執緤,守犬,田犬則授擯者。既受,乃問犬名。牛則執紖,馬則執靮,皆右之。臣則左之。”鄭玄注:“緤、紖、靮皆所以繫制之者。”孔穎達疏:“紖、靮俱牽牛馬之物。” “靮”的本義是馬韁繩,用來牽制馬,在簡文中用為動詞。所以這句話的意思是說,驥在“張山”這個地方用馬韁繩牽制住了。與白於藍先生所引用的《淮南子·俶真訓》中的“絆其騏驥”意思大致相同。稍有不同的是,“靮”是韁繩,牽制的是馬首,而非馬足。不過這兩者也有聯繫。上面所引《檀弓》的例子,《韓詩外傳》有異文,作“孰執羈縶而從”。《廣韻·緝韻》:“縶,繫馬。”《詩經·小雅·白駒》:“縶之維之,以永今朝。”毛傳:“縶,絆。維,繫也。”《詩經·周頌·有客》:“言授之縶,以縶其馬。”縶,還可以寫作“馽”。《說文·馬部》:“絆馬也,從馬,囗其足。春秋傳曰:‘韓厥執馽前。’讀若輒。縶,馽或从絲,執聲。”《莊子·馬蹄》:“連之以羈馽,編之以皁棧。”靮與縶、馽,渾言則同,析言則異。 參考文獻: 荊門市博物館編:《郭店楚墓竹簡》,文物出版社,2005年4月。 李零:《郭店楚簡校讀記》,《道家文化研究》第17輯(郭店楚簡專號),三聯書店,1999年8月。 周鳳五:《郭店楚簡識字札記》,《張以仁先生七秩壽慶論文集》,(臺北)學生書局,1999年1月。 徐在國:《郭店楚簡文字三考》,《簡帛研究二00一》,廣西師範大學出版社,2001年9月。 白於藍:《郭店楚墓竹簡考釋(四篇)》,《簡帛研究二00一》,廣西師範大學出版社,2001年9月。 陳偉等著:《楚地出土戰國簡冊十四種》,經濟科學出版社,2010年12月。 2017/12/3 草就於北大暢春園 [1] 李零:《郭店楚簡校讀記》第496頁,《道家文化研究》第17輯(郭店楚簡專號),三聯書店,1999年8月。 [2] 周鳳五:《郭店楚簡識字札記》,《張以仁先生七秩壽慶論文集》,(臺北)學生書局,1999年1月。 [3] 徐在國:《郭店楚簡文字三考》,《簡帛研究二00一》,廣西師範大學出版社,2001年9月。 [4] 白於藍:《郭店楚墓竹簡考釋(四篇)》《簡帛研究二00一》,廣西師範大學出版社,2001年9月。 (編者按:本文收稿時間爲2017年12月4日00:34。) (责任编辑:admin) |