译文: 从前有一个人,他的妻子长得端正,只是鼻子难看。这人外出之际,见别人的妻子面貌端正,鼻子长得很好,便说:「我现今可把她的鼻截取下来安著到我妻子面孔上去,不是很好么!」随即将别人妻子的鼻子截下来,拿回家去,急急地叫妻子:「你快出来,给你好鼻。」他妻子一出来,就割了她的鼻子,旋而将他人的鼻子安著在妻子面孔上。既安不上去,又失了她原先的鼻子,空落落地使她受了大苦痛。 世间的愚人也是这样,听闻那些年高的沙门、婆罗门有大名德,因而受到世人的敬重,获得丰富的供养,便想:现今我与他们便是一样的了。就虚假地自称有德,既失掉了修证的功德,又损及了自身的品行。如截来他人的鼻子,徒然使自己受到损伤一般,世间的愚人,也是这般。 尊者僧伽斯那撰 萧齐天竺三藏求那毗地译 写在前面: 《百喻经》佛教文学经典,以譬喻宣扬佛法义理。全书从《经藏》12部经中取九十八喻,加上引言及偈颂,概称“百喻”。行文短小精悍,诙谐机智,生动巧妙,文浅理深。 百喻经卷上 闻如是。一时佛在王舍城。在鹊封竹园。与诸大比丘菩萨摩诃萨及诸八部三万六千人俱。是时会中有异学梵志五百人俱。从座而起白佛言。吾闻佛道洪深无能及者。故来归问唯愿说之。佛言甚善。 问曰。天下为有为无。答曰。亦有亦无。梵志曰。如今有者云何言无。如今无者云何言有。答曰。生者言有死者言无。故说或有或无。问曰。人从何生。答曰。人从谷而生。问曰。五谷从何而生。答曰。五谷从四大火风而生。问曰。四大火风从何而生。答曰。四大火风从空而生。问曰。空从何生。答曰。从无所有生。问曰。无所有从何而生。答曰。从自然生。问曰。自然从何而生。答曰。从泥洹而生。问曰。泥洹从何而生。佛言。汝今问事何以尔深。泥洹者是不生不死法。问曰。佛泥洹未。答曰。我未泥洹。若未泥洹云何得知泥洹常乐。佛言。我今问汝。天下众生为苦为乐。答曰。众生甚苦。佛言。云何名苦。答曰。我见众生死时苦痛难忍。故知死苦。佛言。汝今不死亦知死苦。我见十方诸佛不生不死故知泥洹常乐。五百梵志心开意解求受五戒。悟须陀洹果。复坐如故。佛言。汝等善听。今为汝广说众喻。 原典:28、为妇贸鼻喻 昔有一人,其妇端正,唯其鼻丑。其人出外,见他妇女面貌端正,其鼻甚好,便作念言:“我今宁①可截取其鼻,著②我妇面上,不亦好乎!”即截他妇鼻,持来妇家,急唤其妇:“汝速出来,与汝好鼻。”其妇出来,即割其鼻,寻③以他鼻著妇面上。既不相著,复失其鼻,唐④使其妇受大苦痛。 世间愚人,亦复如是。闻他宿旧沙门⑤、婆罗门⑥有大名德,而为世人之所恭敬,得大利养,便作是念言:“我今与彼便为不异。”虚自假称,妄言有德,既失其利,复⑦伤其行。如截他鼻,徒自伤损。世间愚人,亦复如是。 注释: ①宁:宁可;宁愿。 ②著:着的本体字。附著;附上。 ③寻:旋即;随即;不久。 ④唐:徒然、空。 ⑤宿旧沙门:宿旧,过去。沙门,为出家者之总称, ⑥婆罗门:指印度婆罗门教僧侣及学者之司祭阶级,为古印度四姓中之最上位。 ⑦复:他本作“有”,二者皆可。 这故事比喻∶有人痴心妄想,主观很深,自骄自大,轻举妄动,结果常致两败俱伤,害人自害。 来源:1、《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著 2、《百喻经注释》弘学注释 3、网文 (责任编辑:admin) |