译文:从前有个人,头上没有毛发,冬天则大受寒冷,夏天则患晒热之苦,加上蚊叮虻咬,昼夜不得安宁,苦恼不堪。有一位医生,医道懂得很多。这秃子便到医生那儿去,说:「希望您替我治好它。」而那医生也是个秃子,这时就脱下帽来给他看,说:「我也有这个病,痛苦不堪。倘若我能医得好的话,应先把自己治好了,除去这般苦恼。」 世上的人也是这样,受到了生老病死的侵害,很是苦恼,想要求得长生不死的地方,听说沙门、婆罗门等是世间的良医,善于疗治种种苦患,就跑到他们那里,说:「希望能替我除去这生命易逝的忧患,永远处于安乐的状态,长存不变。」这时婆罗门等就回答道:「我亦遭受著无常、生老病死的痛苦,到处寻觅著安乐长存的地方,然而终究是得不到的。如今我若是能让你得到,我自己也是应先得到的,然后令你也得到。」世上的人也像那苦于秃头的人一样,徒然地自寻疲劳,却无法治愈。 这故事比喻∶世上的人,因为有生老病死的苦恼,欲求长生不死之道,不知向已了生死 已证圣因的佛菩萨出世圣人们求学,却盲目地向外道婆罗门之流问道,那里知道他们自己也是在生死轮回中无法解脱的人啊! 尊者僧伽斯那撰 萧齐天竺三藏求那毗地译 写在前面: 《百喻经》佛教文学经典,以譬喻宣扬佛法义理。全书从《经藏》12部经中取九十八喻,加上引言及偈颂,概称“百喻”。行文短小精悍,诙谐机智,生动巧妙,文浅理深。 百喻经卷上 闻如是。一时佛在王舍城。在鹊封竹园。与诸大比丘菩萨摩诃萨及诸八部三万六千人俱。是时会中有异学梵志五百人俱。从座而起白佛言。吾闻佛道洪深无能及者。故来归问唯愿说之。佛言甚善。 问曰。天下为有为无。答曰。亦有亦无。梵志曰。如今有者云何言无。如今无者云何言有。答曰。生者言有死者言无。故说或有或无。问曰。人从何生。答曰。人从谷而生。问曰。五谷从何而生。答曰。五谷从四大火风而生。问曰。四大火风从何而生。答曰。四大火风从空而生。问曰。空从何生。答曰。从无所有生。问曰。无所有从何而生。答曰。从自然生。问曰。自然从何而生。答曰。从泥洹而生。问曰。泥洹从何而生。佛言。汝今问事何以尔深。泥洹者是不生不死法。问曰。佛泥洹未。答曰。我未泥洹。若未泥洹云何得知泥洹常乐。佛言。我今问汝。天下众生为苦为乐。答曰。众生甚苦。佛言。云何名苦。答曰。我见众生死时苦痛难忍。故知死苦。佛言。汝今不死亦知死苦。我见十方诸佛不生不死故知泥洹常乐。五百梵志心开意解求受五戒。悟须陀洹果。复坐如故。佛言。汝等善听。今为汝广说众喻。 原典: 40、治秃喻 昔有一人,头上无毛。冬则大寒,夏则患热,兼为蚊虻①之所唼食。昼夜受恼,甚以为苦。有一医师,多诸方术②。时彼秃人,往至其所,语其医言:“唯愿大师,为我治之。”时彼医师,亦复头秃,即便脱帽示之,而语之言:“我亦患之,以为痛苦。若令我治能得差③者,应先自治,以除其患。” 世间之人,亦复如是。为生老病死之所侵恼,欲求长生不死之处,闻有沙门、婆罗门等,世之良医,善疗众患,便往其所而语之言:“唯愿为我除此④无常⑤生死之患,常处安乐,长存不变。”时婆罗门等即便报言:“我亦患此无常生老病死,种种求觅⑥长存之处,终不能得。今我若能使汝得者,我亦应先自得,令汝亦得。”如彼患秃之人,徒自疲劳,不能得差。 注释: ①蚊虻:蚊,昆虫纲,双翅目,蚊科。 ②多诸方术:方术,古时指关于治道的方法。即“道术”。 ③差:通“瘥”。指病愈。 ④除此:他本为“除去”。 ⑤无常:为“常住”之对称。谓一切有为法生灭迁流而不常住。一切有为法皆由因缘而生,依生、住、异、灭四相,于刹那间生灭,而为本无今有,今有后无,故总称无常。无常为佛教三法印(三项根本原则)之一,称“诸行无常”。 ⑥觅:他本为“见”。 来源:1、《百喻经注释与辨析》荆三隆 邵之茜著 2、《百喻经注释》弘学注释 3、网文 (责任编辑:admin) |