从内容上看,永青文库捐赠的这批汉籍的主体部分属于汉籍当中的要籍,是从事中国传统学问的骨干性典籍。经部如清代阮元辑刻的《皇清经解》一千四百零八卷,唐孔颖达《尚书正义》经注疏合刻本;史部如《二十四史》《史记评林》《三国志》《资治通鉴》;子部如《群书治要》《佩文韵府》;集部如《文选》李善注,《全上古三代秦汉三国六朝文》。其内容取向是相当明白的,就是中国传统学问的要籍。 从版本上看,这批要籍主体部分属于官版或家刻本,也就是我们所认为的可靠的文本。我们做学问,如要作为读本,或者作为可以查考引用的本子,都要求其版本是可靠的。永青文库捐赠的这批汉籍,总体而言在版本上是可靠的。从以上两个方面看,这批汉籍属于重要典籍的可靠版本。 从完缺情况看,这批汉籍属于保存完整的汉籍。这也是一个值得关注的特点。过去有些藏书家,为了某一方面的需求,残的本子也收藏,这是版本学家、校勘学家的特殊追求。永青文库的这批汉籍显然首先考虑了文献的完整性、版本的可靠性,这是读书人的一种追求,属于洪亮吉《北江诗话》当中的“考订家之藏书”这一派别,如戴震、钱大昕。 详细考量这批古籍,我们还可以更具体地讨论其学术或版本价值。 1.初刻本或较原始的刻本。如王先谦《皇清经解续编》光绪十四年南菁书院刻本、王先谦《尚书孔传参证》光绪三十年虚受堂刻本、皮锡瑞《今文尚书考证》光绪二十三年师伏堂刻本。 2.渊源于古刻善本的本子。如日本弘化四年熊本藩时习馆刻《尚书正义》,是影刻日本足利学校藏南宋两浙东路八行本。日本江户刻《春秋经传集解》,是据日本庆长古活本翻刻,而庆长本出于五山版,五山版出于南宋兴国军学本。光绪十七年江苏书局刻《故唐律疏议》是重刻孙星衍“岱南阁丛书”本,孙本则是影刻元至正余志安勤有堂本。江苏书局本还增加了影宋抄本《音义》一卷附于后。 3.后出转精的精校本或精校本的重刻本。如李鼎祚《周易集解》嘉庆二十三年木渎周氏刻本,出于乾隆卢见曾雅雨堂本,而雅雨堂本是精校本。《经典释文》同治八年崇文书局刻本出于卢文弨抱经堂刻本,而卢文弨本属于精校本。《说文解字注》民国二十二年扫叶山房石印本,源于民国三年蜚英馆石印本,经过校勘发现,蜚英馆的本子比段玉裁经韵楼本错字减少许多。 4.值得重视的日本版本。如日本竹添光鸿的《左氏会笺》,底本是日本最古老的写本,竹添光鸿又校勘了许多旧本,网罗了大量旧注,加以精心选择,加上自己的研究心得,使这部书成为一部版本讲究、校注都具功力的代表性著作。又如《群书治要》,日本天明七年刻本(清乾隆五十二年)是这部书最早的刻本,也是《四部丛刊》的底本。江户刻本《左传》、弘化四年日本熊本藩影刻八行本《尚书正义》前面已经说过,也是日本刊本的名品。 从以上的情况看,我们有理由认定日本永青文库捐赠的汉籍是一批重要的古籍资源,具有较高的学术价值、版本价值和文物价值。这一捐赠活动在中日文化友好交流史上具有重要的意义。 (责任编辑:admin) |