注释: ①鉴于本文涉及的档案文献较多,引文出处一律采用原始文件编号,读者可通过联合国正式文件系统(https:://documents.un.org/)或教科文组织在线数据库(http://unesdoc.unesco.org/)查询或获取。 参考文献: [1]习近平.让“一带一路”建设造福沿线各国人民(2016年8月17日)[C]//习近平.习近平谈治国理政.第二卷.北京:外文出版社,2017:505. [2]UNESCO.Routes of Dialouge[EB/OL].http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/dialogue/routes-ofdialogue/,2018-10-02. [3]UNESCO.Thinking Ahead:UNESCO and the Challenges of Today and Tomorrow[M].Paris:UNESCO,1977. [4]UNESCO.Introduction to Intercultural Studies:Outline of a Project for Elucidating and Promoting Communication between Cultures,1976-1980[R].Paris:UNESCO,1983:5. [5]“丝路项目”最初为五年计划,后来为配合联合国《世界文化发展十年行动计划》顺延至1997年。详见UNESCO.Integral Study of the Silk Roads:Roads of Dialogue 1988-1997[EB/OL].http://unesdoc.unesco.org/images/0015/001591/159189E.pdf,2018-10-03. [6][7]UNESCO.“Achivements of the Silk Roads Project.”[A]//Integral Study of the Silk Roads:Roads of Dialogue-a UNESCO Intercultural Projec[t R].Paris:UNESCO,1997:32. [8]UNESCO.Integral Study of the Silk Roads:Roads of Dialogue,1988-1997[EB/OL].http://unesdoc.unesco.org/images/0015/001591/159189E.pdf,[2018-10-03] [9]习近平.携手推进“一带一路”建设(2017年5月14日[)C]//习近平.习近平谈治国理政.第二卷.北京:外文出版社,2017:506。 [10]Federico Mayor.“Preface of the Director-General of UNESCO”[A]//Integral Study of the Silk Roads:roads of Dialogue-a UNESCO Intercultural Project[R].Paris:UNESCO,1997:3-4. [11]Diène,Doudou.“Preface.”[A]//Hamady Bocoum ed.The Origins of Iron Metallurgy in Africa:New Light on Its Antiquity-West and Central Africa[M].Paris:UNESCO Publishing,2004:19. [12]UNESCOPRESS.“Iron in Africa:Revising the History”[N].Feature,No.2002-14. [13][14]有时也译作“奴役之路”。UNESCO.The Slave Route[EB/OL].http://www.unesco.org/new/en/so-cial-and-human-sciences/themes/slave-route/,2018-10-09. [15]Mayor,Federico.“Preface.”[A]//The Routes of Al-Andalus:Spiritual Convergence and Intercultural Dia-logue[R].Paris:UNESCO,1997:3. [16]Diène,Doudou.“Introduction.”[A]//The Routes of Al-Andalus:Spiritual Convergence and Intercul-tural Dialogue[R].Paris:UNESCO,1997:7-8. [17]UNESCO.“The Roads,an Idea Making its Way”[J].The New Courier,2004(January):14. [18]Diène,Doudou.“Introduction.”[A]//The Routes of Al-Andalus:Spiritual Convergence and Intercul-tural Dialogue[R].Paris:UNESCO,1997:7-8. [19]Huyghe,Francois-Bernard.“On the Road”[J].The UNESCO Courier,1997(June):7. [20]“奴隶之路”项目在2008年得以恢复,网址:http://www.unesco.org/new/en/social-and-human-sci-ences/themes/slave-route/,2018-10-02;“丝绸之路”项目以网络平台方式重启于2013年,网址:https://en.un-esco.org/silkroad/unesco-silk-road-online-platform,2018-10-02. [21]UNESCO.Routes of Dialogue[EB/OL].http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/dialogue/routesof-dialogue/,2018-10-02. [22]Mansouri,Fethi ed.Interculturalism at the Crossroads:Comparative Perspectives on Concepts,Policies and Practices[M].Paris:UNESCO,2017. [23]可重点参考教科文组织.世界报告:着力文化多样性与文化间对话[M].巴黎:教科文组织,2009.诚然,在联合国系统乃至教科文组织官方网站的中文网页乃至部分中文文件表述中,也存在着“文化间对话”与“跨文化对话”的混用,但与英文书写进行比对,问题不言自明。 [24]例如,在中国古代哲人庄子那里,“道”这个字既指“道路”“途径”“方法”,又指人的“行”与“言”,其中便蕴含着“对话”的哲理。参见徐克谦.论作为道路与方法的庄子之“道”[J].中国哲学史,2000,(4):66-72. [25]UNESCO.UNESCO Survey on Intercultural Dialogue 2017:Analysis of Findings[M].Paris:UNESCO,2018:16. [26]申冉.发改委:六个务实推动“一带一路”能源合作伙伴关系建立[EB/OL].https://www.yidaiyilu.gov.cn/xwzx/gnxw/69157.htm,2018-10-19. (本文发表于《西北民族研究》2018年第4期,引用请以刊物原文为准) (责任编辑:admin) |