燕王劍、鈹自名修飾語“旅”字補說[1] 宫肇南 北京語言大學 北京文獻語言與文化傳承研究基地 摘要:商周青銅器的自名修飾語中多見“旅”字,前賢時彥多有釋讀,但意見並不統一,戰國時期燕王青銅劍和青銅鈹銘文中亦有此字作為自名修飾語,字形有二,分別隸定作“旅”或作“ ![]() ![]() 關鍵詞:燕王劍 燕王鈹 自名修飾語 旅 鋁 在戰國時期,燕系兵器銘文與同時期其他六國銘文風格相比,特點明顯、風格迥然,這種不同,不僅僅體現在銘文的字形構造和書寫風格上,還體現在用字習慣和假借關係上,同時,燕國兵器的自名也頗具特色,其對器名的指稱和用字常常獨闢蹊徑,並且相當複雜。在研讀燕國兵器資料的過程中,我們發現由燕王職、燕王喜所監造的青銅劍和青銅鈹銘文中的自名修飾語有稱“武 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (1)清人吳大澂釋為“都”[2]。 (2)朱德熙先生則認為是“者”的訛變[3]。 (3)李孝定先生釋為“鐶”,疑為劍有圜首者[4]。 (4)施謝捷先生則認為失之于形,並主張釋為“鍺”,即《爾雅·釋器》所言“斫謂之鐯”,義為斫擊[5]。又黃盛璋、李學勤、鄭紹宗、王翰章等先生釋為“鍺”或“者”[6]。盧冀峰先生從之[7]。 (5)丁佛言先生認為是古“旅”字[8]。何琳儀先生釋為“旅”,釋“旅釱”為“軍旅之釱”[9]。吳鎮烽先生從之[10]。 (6)趙平安先生釋為“都”,義為“ ![]() (7)沈融先生釋為“旅”,“ ![]() ![]() ![]() (8)劉正先生釋為“鑄”字,認為此字从金从止从衣,从止通从土為別體;从衣是从工口寸之省[13]。 (9)朱力偉先生認作地名的一級行政單位“都”[14]。 綜上可見,對“旅”的訓釋可分為五類:第一,釋為“環”;第二,釋為“鍺”;第三釋為“軍旅”;第四為“鑄造”;第五為行政單位。 細察二字, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |