涉江采芙蓉 东汉 古诗十九首 涉江采芙蓉,兰泽多芳草。 采之欲遗谁,所思在远道。 还顾望旧乡,长路漫浩浩。 同心而离居,忧伤以终老。 涉(shè):步行渡水。 芙蓉(fú róng):荷花的别名。 兰泽:生有兰草的沼泽地。 遗(wèi):赠。 【大诗兄评】芙蓉就是莲花。这种植物有很多名字,你还可以叫它荷花、藕花、菡萏(hàn dà)、芙蕖(fú
qú)……在汉语言的话语体系里,这么多专有名词指向同一种生物,恐怕是独一无二。可见,中国人真的是喜欢莲花。因为喜欢,所以很早就赋予了莲花丰富的人文内涵,比如“古诗十九首”里的这首《涉江采芙蓉》。 “涉江采芙蓉,兰泽多芳草。”
为什么是“涉江”,而不是“涉河”?因为在中国古代,“江”最早就是专指长江,后来泛指南方的河流;“河”本来专指黄河,后来泛指北方一带的河流。而我们知道,芙蓉原生在中国南方。 我在江边跋涉,也许是赤足,也许是驾着小船,去采摘江边湿地生长的芙蓉花。记住,芙蓉是生长在浅水水域的,因为根茎需要紧紧地扎入淤泥。这里的生物多样性没的说,除了芙蓉,还有各种散发着芳香的兰草。 “采之欲遗谁,所思在远道”,采了芙蓉送给谁?想要送给远方的良人。良人在哪里?“还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老”,良人在远方的故乡,长路漫漫;我们的心在一起,我们的身远隔千里;忧伤无以排解,伴随我终老一生。 江南可采莲 汉 乐府民歌 江南可采莲,莲叶何田田, 鱼戏莲叶间。 鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西, 鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。 田田:荷叶茂盛的样子。 【大诗兄评】“涉江采芙蓉”,“江南可采莲”,都是汉乐府,好像讲的也是同一个意思嘛?没错。不过,你肯定也注意到了其中的不同。“涉江采芙蓉”,文绉绉的,一种淡淡忧桑、文学青年的感觉;“江南可采莲”,大白话朗朗上口,要么是乡下小屁孩、要么是劳动少女随口唱出来的。 大诗兄跟你的观感一样。鱼戏莲叶间,东南西北中,《江南可采莲》就是原汁原味的民歌。简单、重复,韵律感强,歌词质朴生动,内容健康向上,这是好民歌的标准,缺一不可。 大诗兄不止一次在公园里看到,有年纪轻的姑娘、也有上了年纪的阿姨,她们穿了碧绿莲叶色的舞蹈服装,很认真地练习舞蹈。录音机摆在地上,里面传出来的歌曲,是现代人配了乐曲的《江南可采莲》。跨越两千年,依旧唱得出,这首“民歌”的生命力是多么了不起!听着听着,繁盛广阔的荷海,倏忽东西的鱼儿,好像就在眼前。
(责任编辑:admin) |