历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 历史学 > 学科简史 > 人物 >

冯承钧对蒙元史研究的贡献(3)

http://www.newdu.com 2017-08-28 《历史教学问题》 许荣胜 参加讨论


    自十九世纪中叶以来,列强入侵,新疆、蒙古地区动荡不安,边疆危急,爱国史家纷纷转向元史研究,一时名家辈出,名著纷呈,如洪钧、屠寄、沈曾植、柯劭忞等人,皆以元史成名,洪钧首先利用域外史料,著成《元史译文证补》,开阔了国人视野,影响了一代学风;屠寄的百卷《蒙兀儿史记》亦为融会中西史料改编元史的名作。到二十世纪二、三十年代,元史学发展到一个新的阶段。研究者跳出了对旧史改作的圈子,开始进行深入的专题研究,一些大史家掌握了先进的语言工具,在传统史料的诠释和域外史料的利用上比前人大大前进了一步,举其要者有王国维、陈寅恪、陈垣、冯承钧等。
    冯承钧在国难当头的情况下,拖着瘫病之躯,坚持进行蒙元史研究,结出了丰硕的成果,把我国的蒙元史研究推上一个新的高度。他早年游学欧洲,受过严格的社会科学训练,较早较多地接触了西方近代学术文化,在巴黎大学时,与法国汉学界交往十分密切,他注意到海外汉学家的成果多能补正我国元史学界的不足,因此,大力向国内翻译和介绍域外元蒙史资料。以翻译《多桑蒙古史》为开端,先后译蒙元史著作百余万言,开创了系统翻译和研究域外史料的先河,改变了洪钧、屠寄以来只能靠“舌人”点滴摘译的局面。冯承钧的翻译往往能针对中国史书的薄弱环节,注重于中外载籍的互相比对,在融会中西进行元史学研究上,树立了优良的典范。他把译书和考证结合起来,其译书之多、考订之精,连林纾、严复亦难望其项背,顾颉刚在《中国文学史》中把冯承钧列为“近四十年最大的史地译家”。他的高水平的译作,给三、四十年代的元史学界注入了蓬勃的生机。国际学术交流的扩大开拓了我国学人的视野,新资料的介绍、新方法的引进大大推动了我国元史学科的建设。
    冯氏的蒙元史研究在融汇中西的基础上,越出了中国本土的圈子,他所作的不再是传统的国别史,而是一种国际史,视野十分宏阔;同时,他又善于深入专题,作了许多精审的考证,宏观的视野与微观的考证相结合,使他的元史改作达到一个超越前人的水平。
    冯承钧在蒙元史上开创的研究领域为后人所继承和发扬,他的研究方法指导了新一代元史学家的成长。作为二十世纪前半期的杰出史学家,他的学术成果、学术精神为后来元史学界留下了一笔宝贵财富。
    
    

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片