2001年底,在上海探亲期间,笔者拜访上海博物馆原副馆长陈佩芬女士。交谈中,笔者伤感地说起《东南亚古代金属鼓》中译本出版的挫折与无奈,性格豪爽的她马上答应给予帮助。后来,笔者亲自到上海古籍出版社拜访该社副社长张晓敏,他当面答应帮这个忙,由出版社补贴该书部分出版费用,但因为出版经费奔走和忙于别的事情,此事又耽搁下来。 中译本终于问世了 2003年1月笔者退休,仍继续为《东南亚古代金属鼓》中译本的经费、出版事宜忙碌。此时,广西壮族自治区文化厅文物处处长覃浦答应补贴2万元出版印刷费,于是,《东南亚古代金属鼓》一书出版事宜又再次提上中国古代铜鼓研究会秘书处的日程。由于张晓敏将调离上海古籍出版社,笔者和时任中国古代铜鼓研究会理事长蒋廷瑜商量后,觉得还是由上海古籍出版社出版《东南亚古代金属鼓》较好,决定尽快邮寄书稿。同时,请蒋廷瑜写译后记,笔者写编后记,并于3月23日将稿件(复印稿纸1000多页,插图64幅及说明、译后记、编后记、原书式样数张)邮寄给上海古籍出版社。此后我们曾多次联系,共同解决印刷中的各种问题,使《东南亚古代金属鼓》得以顺利出版。黎广秀为本书翻译历时十年,呕尽心血。在此书正式出版前,他还亲自精益求精地对译文再捋一遍,并写了《译后记》。而对于译者名字排位,则坚持把石钟健排在前面。 2004年12月,《东南亚古代金属鼓》中译本终于问世了,虽然比百年纪念迟到了两年,但其印刷之清晰、装帧之漂亮大大超出了我们的想象。收到新书的理事和部分会员,喜悦之情难以言表。可惜开拓者石先生看不到此情此景,笔者也联系不到他的家人,只好寄两本书到中央民族大学请代为转交,但也不知是否收到,想来总有些遗憾。但愿《东南亚古代金属鼓》中译本的出版,能让石先生在天堂感到一丝告慰。 (作者单位:广西壮族自治区博物馆) (责任编辑:admin) |