历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 民族学 > 理论政策 >

马克思主义经典作家“民族”概念及其语境考辨兼论“民族”概念的汉译及中国化

http://www.newdu.com 2018-02-12 《民族研究》 杨须爱 参加讨论

    摘要:正确理解马克思主义经典作家“民族”概念及其在不同语境下对“民族”话语的运用、阐释,是科学解读他们民族理论思想的逻辑起点。中译本马、恩、列、斯著作中的“民族”一词在作者原文著作中对应的词汇有德文的Volk、Nation、Nationalit.t,英文的nation、people、nationality 和俄文的нация、нациoнaльнocть、народ、народность等多个。对这些不同类别“民族”,只有斯大林对俄文的нация(现代民族)下过定义。除此之外,“民族”在马、恩、列、斯著作中是作为论述或分析各种不同层次、内涵的民族现象、民族问题的单位出现,为形成统一的、内涵清晰的概念。因此,不能笼统地将斯大林的“现代民族”概念等同于马克思主义经典作家关于“民族”的概念和话语,后者内涵更多,范畴更广。要消除一些人对经典作家民族概念的教条式理解,除对原著中的民族概念进行语境分析外,还应当细化翻译,加强经典作家民族理论文献在中国传播史的研究。中国共产党民族理论政策“十二条”对民族概念的定义超越了斯大林“现代民族”概念的影响,是中国化马克思主义民族理论体系化的新起点。
    关键词:马克思主义经典作家;“民族”概念;语境考辨;汉译;中国化
    作者:杨须爱,中央民族大学中国民族理论与民族政策研究院副教授。地址:北京市,邮编100081。
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片