釋《莊子·在宥》的“炊累” ——兼釋神名“鬱壘”的含義 王寧 棗莊廣播電視臺 “炊累”一詞出《莊子·在宥》,別無所見。《在宥》其文云: “故君子不得已而臨莅天下,莫若无為。无為也,而後安其性命之情。故貴以身於為天下,則可以託天下;愛以身於為天下,則可以寄天下。故君子苟能无解其五藏,无擢其聰明,尸居而龍見,淵默而雷聲,神動而天隨,從容无為而萬物炊累焉,吾又何暇治天下哉!” 对于其中的“炊累”一詞,古注解釋都與塵土浮動有關: 郭《注》:“若游塵之自動。” 成《疏》:“累,塵也。從容自在,無為虛淡,若風動細塵,類空中浮物,陽氣飄䬙,任運去留而已” 陸《釋文》:“炊,昌睡反,又昌規反。本或作‘吹’,同。累,劣偽反。司馬云:‘炊累,猶動升也。’向、郭云:‘如埃塵之自動也。’” 郭、成對“炊累”為什麼會這麼解釋,馬敘倫先生作了分析,云: “炊,依一本作吹,累借為塿,音同來紐,《說文》曰:‘塿,塺土也。’本書《大宗師》篇《音義》引崔譔曰:‘齊人以風塵為塳 (责任编辑:admin) |