语言和方言可懂度很大程度在于词汇的相似度(lexical similarity),“从技术上讲,能够相互通解的言语形式称为方言;不能互相通解的言语形式则称为语言”(法兰克·布莱尔2006)。确定语言相似程度的方法有多种,但语言相似程度通常是在比较标准词表所收录词汇的对应情况之后,用语音相近的词所占词表词汇总数的百分比来表示。如果词汇比较的结果显示,两种言语变体之间的相似程度高于60%,就必须进行方言可懂度测试。假如词汇比较结果显示可懂度低于80%,那么这两种言语变体就可视为“不相似方言”或“不同语言”。如果方言可懂度测试结果显示,两种言语变体的可懂度很高(超过80%),那么这两种言语变体就可视为相似方言。词汇相似度与方言可懂度的交叉关系见表6。 以藏缅语族的白语方言为例。白语分中部方言(以剑川话为语音标准)、南部方言(以大理话为语音标准)、北部方言(以碧江话为语音标准),诸方言之下又各分2个土语。有学者认为中部和南部方言比较接近,相互交谈能听懂一半左右,中部、南部方言与北部方言差别较大,尤其是南部和北部方言差别更甚(徐琳,赵衍荪1984)。艾磊(2004)用词汇相似性比较和可懂度测试的方法分析了白语的方言差异,结果如表7。 因诸白语方言的词汇相似度大于60%,即可进一步进行方言可懂度测试。白语方言可懂度测试结果如表8。 白语诸方言之间词汇相似度可以满足确定为同一语言不同方言的条件,但是主观听辨的可懂度却相差很大。比如只有中部方言(剑川话、鹤庆话)与北部方言(兰坪话)之间的可懂度超过或接近80%,南部方言(周城话)与中部、北部方言之间的可懂度都很低(21%-58%),且从标准差值可见被测试对象可懂度的个体差异都较大,甚至同属中部方言,鹤庆人听剑川话也有一定困难(可懂度为59%)。据此,《世界民族语言志》(2017)将白语方言认定为中部白语、南部白语和北部白语等三种独立的语言。 (责任编辑:admin) |