漢簡牘《蒼頡篇》校讀零札 張傳官 復旦大學出土文獻與古文字研究中心 新見漢代木牘《蒼頡篇》是目前所見字數最多的《蒼頡篇》傳本,對相關研究具有重大的學術價值。[1]本文是結合《新牘》對歷來出土的漢代簡牘《蒼頡篇》的校讀札記,其內容大致可分爲漢牘本文字改釋、[2]漢牘本與舊簡本異文辨析、據漢牘本改釋舊簡本文字等三個方面。今略依《新牘》所錄漢牘本《蒼頡篇》的篇次章序羅列如下,敬請方家指正。 (1) 漢牘本第三:“寬惠善記。”“記”,《北蒼》001對應之字作“志”。《新牘》第13頁謂“字義已有變化”。按二者音義皆近,皆合韻。 (2) 漢牘本第三之“”,《北蒼》002對應之字作“瘛”。《新牘》第13、16頁謂二者通假,按二者恐亦不免有形近的關係。 (3) 漢牘本第八:“蛟龍龜虵(蛇)。”此句亦見於《阜蒼》C015+《阜蒼》C057、[3]《北蒼》029。其中的“龜”字,《北蒼》029作“虫”,《阜蒼》C015+《阜蒼》C057(即“圖版選”C15)釋作“龜”,筆者已改釋爲从“元”之“虺”。[4]按漢牘本該字作,難以辨識;然其左側和右下側尚有筆畫,與“龜”之構形不合;而其左側殘筆則與“元”、“兀”下部相合,疑此字亦當爲“虺”字,作“龜”乃是《新牘》據《阜蒼》的錯誤釋文所作的誤釋。 (4) 漢牘本第八之“”作,與之對應之字以往《苍颉篇》多見:《敦煌漢簡》2129(《流沙墜簡》小學1.3)[5]“ (责任编辑:admin) |