〼□一 爲馬臇方取馬北膂肉和酒清湅以□□□〼52[1] 〼以清湅洎鼎枝解肉以水□□□□□□□橿木闌穤米半升其中〼33 〼腸之即和酒肉醬汁鹽□□□□□□〼69 〼□魚和酒∟清湅肉醬以洎鏖敦甗烝取肉醬段橿□□以魚烝之100 〼入穤米半升∟肉醬橿鵠復中乃釀之和以美酒醬鹽棗嘗其味和美肉孰緤46 〼□□和酒清湅之洎毚瀐入酒二升段橿三果其中以醯酸即緤出擇去橿103 〼□□□然以清湅洎毚瀐即入酒半升段〼212 按:52號簡“以”下一字圖版殘損,整理者未釋,從33、103、212號簡辭例看,疑爲“洎”字,“洎鼎”《食方》常見,疑可補出;100號簡“段”上一字整理者釋作“”,參46號簡當爲“”字。 由此,釋文可作: 〼□一 爲馬臇方取馬北膂肉和酒清湅以洎鼎□〼52 〼□魚和酒∟清湅肉醬以洎鏖敦甗烝取肉醬段橿□□以魚烝之100 〼□芮炙輒溫肉醬汁以芮炙孰解擇進之〼14 〼□復芮炙之孰解擇進之55 〼□縣令般炙之孰解去其莢進之56 〼十一 爲狗炙方先以木離殺乃刺到縣之〼266 按:14、55、56三簡內容相關,圍繞“炙”進行,書風接近,句式趨同,55、56簡號又相鄰,疑可編連在一起(附圖1);14號簡整理者所釋的“輒”字圖版右側殘缺,與266號簡的“”可能爲同一個字,由於右側均殘斷,均釋作“”較爲適宜。 由此,釋文可作: 〼□芮炙溫肉醬汁以芮炙孰解擇進之〼14 〼肉取□少半升漬擇去其足及萃者以酒水煮潦〼70 〼去其足萃者以酒水□□□□□□□〼73 按:73號簡“水”下諸字整理者未釋,參照70號簡及現存墨跡,可補“煮潦”兩字。由此,釋文可作: 〼去其足萃者以酒水煮潦□□□□□〼73 〼□□以□□靡乃進79 〼入酒醬鹽其中嘗其味和美肉孰緤出以乾朱臾乃進〼95 〼水洒去其腸復洒之清以酒漬有頃出以白布幭柏去其水以竹莢贯其膂炙之孰和酒鹽叔醬汁朱臾以芮98 按:79號簡“以”下兩字整理者未釋,圖版作:、,知圖版右側殘缺,參考95、98號簡,疑“朱”“臾”兩字殘筆,98號簡兩字圖版作:、,可參。 由此,釋文可作: 〼□□以朱臾靡乃進79 〼□段橿二果木闌二寸其中復洎過瀐〼81 〼□□和酒清湅之洎毚瀐入酒二升段橿三果其中以醯酸即緤出擇去橿103 〼□復洎之過瀐緤出去橿木闌及萃靡者清閭其洎以復洎肉□以麥薺孰擇葵106 按:81號簡簡末一字整理者作“”,參考106號簡當釋作“緤”字,簡首一字參103號簡疑爲“升”字。 由此,釋文可作: 〼(升)段橿二果木闌二寸其中復洎過瀐緤〼81 附圖
[1] 湖南省文物考古研究所:《沅陵虎溪山一號漢墓》,北京:文物出版社,2020年。(本文圖版釋文均出自此書,不另註) (編者按:本文收稿時間爲2021年3月11日23:56。) (责任编辑:admin) |