历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 中国史 > 中国古代史 >

略论严复与张元济(4)

http://www.newdu.com 2017-08-28 《黑龙江社会科学》 徐立亭 参加讨论

走在传播西学道路上
    思想文化潮流伴随着戊戌变法的政治潮流。如果说戊戌变法在政治上失败了,那么在思想文化领域却取得了成功。严复与张元济在戊戌思潮中从事出版编译事业,广泛传播西学,从而成为斐誉神州的文坛巨星。
    张元济开创出版事业得到严复的真诚支持;严复的译著由于张元济的出版而闻名遐迩。他们是1898年开始走向文化道路的。
    张元济在京被革职后,大学士李鸿章派亲信于式枚前往慰问。过了几天,于式枚对张元济说:“你可先去上海,李中堂已招呼盛宣怀替你找事情。”(注:张元济:《戊戌政变的回忆》,《戊戌变法》四,328页。)1898年11月中旬,张元济到达上海后,盛宣怀找张元济说:“李中堂已来信介绍,现在请你在南洋公学办理译书的事。”(注:张元济:《戊戌政变的回忆》,《戊戌变法》四,328页。)南洋公学是盛宣怀筹办包括大中小学在内的新式学堂,附设译书院一所,“将图书院购藏东西各国新出之书,课令择要翻译陆续刊行。”(注:盛宣怀:《南洋公学章程》,《愚斋存稿初刊》卷二。)张元济担任南洋公学译书院院长。
    万事开头难。张元济创业伊始遇到许多难题,寻求好友严复的支持。他在1899年3月24日写信给严复询问译书方面的技术问题,如上等英文译员一人,每天专心译书六个小时能译多少字,月薪须多少两银子;怎样选译政治、法律、理财、商务之类书籍;可否选择专门字典;选定书籍后,发人包译,请严复为总校如何;包译办法及如何给费,并请严复推荐译员等。严复回信详细地回答了张元济的问题,推荐了几位英文、德文和法文译员,并高兴地说:“译书为当今第一急务,喜提倡之有人。”(注:严复:《与张元济书》,《严复集》,525页。)他称赞张元济主持南洋公学译书院为“莫大盛举”。(注:严复:《与张元济书》,《严复集》,526页。)
    当时,严复正以译著西书为己任,传播西学,启迪国人。他认为民智不开,则守旧维新两无一可。因此,先从传播西学入手开启民智,“但令在野之人与夫后生英俊洞识中西实情者日多一日,则炎黄种类未必遂至沦胥。”(注:严复:《与张元济书》,《严复集》,525页。)1899年4月,张元济将严复所译《支那教案论》中文本在南洋公学译书院出版发行。这是英国人宓克写的关于中国发生“教案”的一些意见。作者力图规劝传教士,避免国际纠纷。显然是不可能实现的。严复译书借题发挥,讥讽那些不关心国家命运的达官贵人、封建士子空谈误国行为。
    张元济在南洋公学译书院还出版了严复的译著《原富》。这是英国古典政治经济学家亚当·斯密所著《国民财富的性质和原因的研究》,又称《国富论》。该书批判了重商主义经济学派只有外贸才是财富源泉的理论,批判了重农主义经济学派只有农业才是创造财富的偏见,系统地提出了任何生产部门的劳动都是财富的源泉理论。这个理论上的突破,不仅为政治经济学开拓了新园地,也为英国资产阶级增加利润扩大商品生产提供理论根据和具体方略。严复高度评价了亚当·斯密《原富》的重要价值:“此书的系要书,留心时务,讲求经济者所不可不读。盖其中不仅于理财法例及财富情状开由立学,且于银号圜法及农工商诸政,西国成案多所征引。且欧亚互通以来一切商务情形皆多考列,后事之师,端在于此。又因其书所驳斥者多中吾国自古以来言利理财之家病痛,故复当日选择特取是书,非不知后来作者之愈,精深完密也。”(注:严复:《与张元济书》,《严复集》,533页。)该书受到时人重视,严复说“人来访我,言次必索《原富》。”(注:严复:《与张元济书》,《严复集》,546页。)1902年,该书出版迅速销售一空,士子名流置之案头,探究新学,称赞不已。
    不久,张元济离开南洋公学译书院,投身商务印书馆,任编译所所长。从1903年到1918年,他主持编译所工作,后来任商务印书馆经理、监理、董事长等职,为发展中国文化事业辛勤工作50余年,成为著名出版家。他放眼世界,重视介绍新知,传播西学。1903年,出版严复译的约翰·穆勒《群己权界论》、斯宾塞《群学肄言》。1904年,商务印书馆出版严复所译甄克斯《社会通诠》、孟德斯鸠《法意》。1905年,商务印书馆重印严复译赫胥黎《天演论》。1909年,商务印书馆出版严复译耶芳斯《名学浅说》。1912年,商务印书馆又出版严复译《穆勒名学》。以上所译将8种西方名著全经张元济出版,其中有的书印9版、10版之多。1931年,商务印书馆将8种书编辑成《严译名著丛刊》发行,从而严复成为举世瞩目的“介绍近世思想的第一人”(注:胡适语,见申报馆《最近之五十年》。)。
    张元济重视传播西学。商务印书馆还出版与严复齐名的译书能手林纾的多种西方文学名著,诸如《巴黎茶花女遗事》等等。也出版宣传社会主义的译著;出版《世界丛书》,汇辑外国哲学社会科学名著,其中包括马克思的《价值价格及利润》;还出版《马克思研究丛书》,广泛宣传社会主义思想。
    严复与张元济都是主张学习西学的,并且为传播西学、启迪民众付出了辛勤劳动,创造了辉煌业绩。他们尽管在对待教育、中西文化关系问题上认识并非完全一致,例如1902年,张元济发表《答友人问学堂事书》,强调继承“中学”,严复发表《与外交报主人论教育书》,主张讲求西学;但是,他们对待中国传统文化继承与发展都充满了热情。1903年,门生熊元锷(季廉)在北京将研究《老子》一书的稿子送请严复指导。严复作了认真删改,重新编列题目,增加文字。1905年,熊元锷于日本东京刊行《侯官严氏评点老子》一书。夏曾佑在序言中强调严复对《老子》的新见解:“老子既著书之二千四百余年,吾友严几道读之,以为其说独与达尔文、孟德斯鸠、斯宾塞相通。尝为熊季廉说之,季廉以为是。曾佑闻之,亦以为是也。”(注:夏曾佑:《严氏评点〈老子〉序》,《严复集》,1100页。)
    严复生平喜读《庄子》,累读不厌,“每一开卷,有所见,则随下丹黄。”(注:严复:《与熊纯如书》《严复集》,608页。)他批点的《庄子》被时任京师大学堂教习的马通伯借去不还,却换了一本新书送来。1916年后,他重新手批《庄子》,书稿曾经交付商务印书馆准备出版,可惜在1932年“一·二八”日本侵占上海时毁于战火中。(注:王遽常:《严几道年谱》,113页。)后来据“副本”排印传世。
    张元济极其重视传统文化,认为“中原文物系属老成,国之光也”,祖先所留文化遗产存亡“事关国脉”。(注:《张元济书札》,2页。)他在抢救古代文化遗产、搜求善本、整理出版古籍方面做了杰出贡献。商务印书馆在张元济主持下出版《涵劳楼秘籍》、《四部丛刊》正续三编,《续古逸丛书》,影印《道藏》,编印《百衲本二十四史》、《十通》,指导编辑《万有文库》、《国学基本丛书》、《丛书集成初编》、《中国文化史丛书》、《四库全书珍本初集》等许多大型丛书。张元济说:“吾非生当斯世,他事无可为,惟保存吾国数千年之文明,不至因时势而失坠,此为吾应尽之责。能使古书多流传一部即于保存上多一份效力。”(注:张树年:《张元济年谱》,83页。)他从事文化工作充满高尚的爱国情操与历史责任感。
    恩格斯说过:“歌德和黑格尔各在自己的领域中都是奥林帕斯山上的宙斯,但是两人都没有完全脱去德国的庸人气味。”(注:恩格斯:《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》,《马克思恩格斯选集》,4卷,214页。)如同许多在历史潮流前面的杰出人物一样,严复与张元济也不无缺陷或偏颇。后来人评论前贤以大节和主流方面给予一定历史地位。总观全局,严复与张元济为近世中国文化领域两颗巨星则是当之无愧的。
    
    

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片