(22)例如,德谟斯提尼名下的演说辞《诉伯吕克里斯》(Against Polycles)同时使用“民众的法令”(to psēphisma to tou dēmou)和“你们的法令”(tou psēphisma tos tou humeterou),分别见Demosthenes 50(Against Polycles),15,29。这两种说法的意思是相同的,而且,该篇演说辞第4—6节论及一次公民大会场景,同样运用第二人称复数的叙述方式。 (23)[法]莫里斯·哈布瓦赫:《论集体记忆》,毕然、郭金华译,上海人民出版社,2002年,第69页。 (24)关于这一部分所涉及的史实以及埃斯基尼斯的叙述方式的分析,参见E.Badian & Julia Heskel.“Aeschines2.12-18:A Study in Rhetoric and Chronology”,Phoenix,Vol.41,No.3(Autumn,1987),pp.264-271。 (25)Aeschines 2(On the Embassy),12-15. (26)Aeschines 2(On the Embassy),25. (27)Aeschines 2(On the Embassy),64. (28)Aeschines 2(On the Embassy),84. (29)Demosthenes 19(On the False Embassy),16. (30)Aeschines 2(On the Embassy),61. (31)Aeschines 2(On the Embassy),56. (32)Aeschines 2(On the Embassy),89. (33)Aeschines 2(On the Embassy),92. (34)Edward M.Harris,Aeschines and Athenian Politics,New York:Oxford University Press,1995,p.75. (35)其中bolei的标准写法是boulēi,demoi的标准写法是dēmōi。 (36)Demosthenes 18(On the Crown),225. (37)Demosthenes 18(On the Crown),226. (38)Demosthenes 6(Philippic Ⅱ),6-7. (39)Demosthenes6(PhilippicⅡ),16. (40)Demosthenes 6(PhilippicⅡ),34-35. (41)德谟斯提尼说,这些政治家将他称为“饮水者”(hudōr pinōn),见Demosthenes 6(PhilippicⅡ),30;根据《使团辞》的说法,正是腓罗克拉底曾经在公元前346年斯基罗佛里翁月16日的公民大会中讽刺德谟斯提尼,称“他(指德谟斯提尼)喝水,而我饮酒”(houtos men gar hudōr,egō de oinon pinō),见Demosthenes 19(On the False Embassy),46。另外,从存世的演说辞来看,不直指对手之名似乎是公民大会演说辞的特点,这可能是出于防止引发政敌仇恨的考虑,德谟斯提尼的《论和平》也曾指出,弗基斯灭亡是某些政治家欺骗民众的结果,但是同样没有直指这些政治家的名字,见Demosthenes 5(On the Peace),9-10。哈里斯则据此认为,德谟斯提尼在进行《论和平》的演说时,并未将弗基斯的灭亡归咎于埃斯基尼斯,见Edward M.Harris,Aeschines and Athenian Politics,pp.105-106。 (42)Demosthenes 19(On the False Embassy),101.需要说明的是,这里使用的是标准版节号,相当于洛布古典丛书版《使团辞》的第105节,由于标准版的节号缺少105—109,洛布古典丛书将第91—109节重新编订节号,因此,标准版与洛布古典丛书的《使团辞》在这一部分的节号有区别,但文本内容是一致的。参见洛布古典丛书相关说明:Demosthenes,Vol.Ⅱ,Loeb Classical Library,Cambridge,Mass:Harvard University Press,1926,revived 1939,p.245。 (43)相当于洛布古典丛书版Demosthenes 19(On the False Embassy),106-120。 (44)Demosthenes 19(On the False Embassy),110.
(责任编辑:admin) |