三、关于“俄罗斯”一词的由来 最早提出汉语中现行“俄罗斯”之名来源于蒙古语一说的是韩儒林。他在《清初中俄交涉史札记》一文中提到:“元代‘斡罗思’与现行‘俄罗斯’两名词(清初陆次云《八纮译史》卷二‘阿路索’一名不通行),皆间接由蒙古文Oros来(I. J. Schmidt《蒙德俄字典》页五六译言‘俄国人’),非直接由Rossiya或Russiya一字译出。蒙人遇r发声之外来字,必取r后之元音于r前重迭之,始能读出。故吾人简称俄国之‘俄’,不能于Russiya一字中求出也。”(23) 张维华、孙西也说:“蒙语称俄国人为Oros,俄罗斯一名即由此而来。因为蒙古人不能读r的发音字,必须把r后的母音在前重叠读,才能读出,所以其发音就与俄罗斯的原音略有不同。”(24)这种表述,基本上是韩儒林上述观点的翻版,但有一点尚不如韩先生说得明确。如,张维华、孙西也说:“蒙古人不能读r的发音字,必须把r后的母音在前重叠读,才能读出。”这种说法虽然不能算错误,但至少不够全面,要知道蒙古语中是有-r-这个音的。我们应该注意到,韩儒林强调了“蒙人遇r发声之外来字”,这一点很重要。 俄语中凡以字母а-和字母ф-开头的词语都是外来词,不是俄语固有词。蒙古语也有类似的情况。在蒙古语中,字母r,或者说r-音,不会出现在词首。这就是为什么蒙古人遇到以r-音为词首音的外来词时,“必取r后之元音于r前重迭之,始能读出”的原因。至于为什么一定要“取r后之元音于r前重迭之”,而不是取其他任意一个元音,这与蒙古语中存在的元音和谐规律这一语言现象有关。 蒙古语有7个基本元音,分为阳性元音:a、o、u和阴性元音:e、 ![]() |