《怎样阅读一首口头诗歌》一书的核心要义,是向读者受众揭示诗歌创作和“阅读”的不同方式。我们将通过以下三方面的努力以成为更好的受众(audience):1.尽可能地开阔视野;2.认识到口头艺术种类的多元性;3.重新思考关于诗性交流最为基本的假设。这种反思所涉及的对象绝不亚于我们认知分类的一次重组,而这一过程,可能既令人振奋、又使人不安。对此,我们熟知的“文化震撼”(culture shock)现象可大致作为类比:当我们进入或再次进入一个异国社会时,一开始会被其深深吸引,也会感到焦虑和不安,同时还会试着应对体系迥异的规则和要求。所以,在这个意义上,正如不同文化间发生的冲击,我们的口头诗歌研究将与某些根深蒂固的观念信条发生正面的碰撞。与此同时,我们也有可能反对这种新的研究角度,因为其破坏了原有的(未经审视的,unexamined)规则。但《怎样阅读一首口头诗歌》既不鼓励对口头艺术任何已提出的或“新的”特定理论进行殊死拥护,也不同意将其完全摒弃。它提倡口头诗歌研究方法上一种健全的多元主义,那意味着真正的开放意识。除此以外,我们也必须要使用文学研究和文本研究的方法。研究那些无文字(nonliterary)、非文本(nontexual)的艺术形式的可靠成果,固然能够从方法上充实我们的武器库,扩大阐释力范围,但文学研究和文本研究的方法也不可或缺。 在这种精神的指引下开始我们的研究。第一步,我们先来打开口头诗学的四个窗景:亚洲、北美、非洲、欧洲。来自四大洲的景色尽收眼底,时间跨度从公元前年至今。从这些传统所承载的研究角度来看,口头诗歌乃是一种国际性的媒介,它过去是、并将继续成为从远古世界到二十一世纪一项主要的文化活动。同时,四大洲口头诗歌所构筑的美景,与那种铁板一块(monolithic)的诗歌模型相比,更彰显出自身的多样性,也警示我们必须要采取不同的眼光。这种非凡的普遍性与彻底的多元性之相互契合,正是口头诗歌的本质所在。 (本文刊于《民俗研究》2009年第1期) ↓阅读全文请下载PDF附件↓ |