历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 民族学 > 书评文萃 >

[周颖]新约圣经:绝对神授还是历史产物(3)

http://www.newdu.com 2017-11-07 新浪爱问 周颖 参加讨论

    沿着这个思路往下走,埃尔曼接着有新发现:马可笔下的耶稣不仅有意志坚强、作风果断、众望所归的领袖品质,而且更像一个有血有肉的真实的人。他不仅会发怒,而且有疑惑和惊恐。但这些品质在《路加福音》中被削弱了,强调更多的是他的镇静和仁慈。教堂彩色玻璃上“和蔼的牧人”形象更多源自路加描绘的耶稣。埃尔曼仔细比较了两个福音描写耶稣遇难的一幕。《马可福音》里,耶稣被捉拿前,在客西马尼园祷告,开始感到惊恐,极为难过,原话是“我心里甚是忧伤,几乎要死”。被捉拿后,门徒弃他而去,他被鞭打、戏弄、嘲笑、背叛和离弃。钉上十字架,说了什么呢?只一句:“我的神,我的神,为什么离弃我?”这即使不是责备,也表达了临死前的绝望和困惑。再来看《路加福音》。路加笔下的耶稣不是默默无语,而是一直说个不停。去往刑场的路上,众多百姓跟随,妇女们为他号啕痛苦。耶稣转身对她们说:“耶路撒冷的女子!不要为我哭,当为自己和自己的儿女哭。”表明在这一刻,他仍然有超强的控制力。被钉上十字架,他说的话是:“父啊!赦免他们;因为他们所做的,他们不晓得。”充分地展示了他的仁慈和包容。跟耶稣同钉在十字架的有两个犯人,其中一个知罪悔改,耶稣跟他说:“我实在告诉你,今日你要同我在乐园里了。”我们看他用的是“乐园”,真是向死而生,无所畏惧,他清楚地知道自己将去往何方,等待他的将是什么命运。最后快要断气时,他大声喊着说:“父啊!我将我灵魂交在你手里。”跟《马可福音》相比,路加的耶稣显然具有更坚定的信念,对于自己将要面临的命运,更有十足的信心和把握。所以,在整个过程中,他既从容淡定,又仁慈宽厚,既没有恐慌和绝望,也没有失去信心。相比马可那位更像人的耶稣,这是一位更像神的基督。
    也就是说,从《马可福音》到《路加福音》,神化的倾向在逐步增强。比较而言,马可呈现的耶稣更接近真实的历史人物,但也只是接近而已,并非本源。因为福音书的出现乃是在耶稣死后三十五至六十五年间,其中马可成书最早,马太其次,路加最后。埃尔曼根据研究证明,福音书的作者并非追随耶稣、只会讲亚兰文的门徒,而是文化素养很高、会讲希腊语的第二或第三代基督徒。耶稣遇难后,信徒为了劝说他人归信,开始讲述他的生平和事功,口口相传,不免产生变化和差异。故事在不断地传播,也在不断地增添素材,改头换面。变化之所以不易察觉,是因为信徒读经,往往纵向读,即从头读到尾,埃尔曼提醒人们,假如换个方法,横向去读,将“马可”、“马太”、“路加”对照来读,便可见出大的差异来。
    横向读经,是史学家的通行做法。这个路数跟神学和文学不一样。神学,是把新约作为有关神的话语,即有关上帝和基督的神性的研究和学问;文学,主要是考察《圣经》与文学的关系,比如它对于文学作品和作家的影响;史学跟这两个都不一样,它是把新约当做一个凭证,从中寻找和发现基督教的历史。美国耶鲁大学戴尔·马丁(Dale Martin)教授讲授新约,就援引此法(课程列于新浪名校空开课,愿意对此有更多了解的读者,可以上网一观)。伯克利加州大学历史系的苏珊娜·埃尔姆(Susanne Elm)教授讲授基督教史,也教学生仔细比较对观福音的复活叙事,观察福音作者怎么传达这个福音,传达过程中出现了哪些疑惑,又如何消疑解惑。从最早的比较粗枝大叶的《马可福音》,到增添许多细节以回应疑惑的《马太福音》,再到篇幅两倍于“马可”、三倍于“马太”的《路加福音》,我们可以看到,关于复活的叙事如何一步步演变,处于历史情境中的人们面临哪些问题,又怎样去寻找解决困惑的办法。有兴趣的读者不妨一试,也许对《圣经》从此有了另一种眼光。
    埃尔曼曾是虔心诚意的福音派基督徒,就学于慕迪圣经学院(Moody Bible Institute)。这所学院由美国基督教复兴运动中的重要参与者、著名的福音派布道家德怀特·L.慕迪建立,观念趋于保守,把《圣经》视为绝无谬误(inerrancy)的神的默示,彻始彻终,句句真言。埃尔曼后来思想发生转变,反叛学校的保守风气和闭塞观念,成为一名不可知论者。随着接触的古本越多,发现版本的出入越大,他逐渐意识到《圣经》是历史的,也就是人的产物。正如他在《后记》中所言,《圣经》作者“同我们一样,亦为凡人,有好恶,有一己之见和视野的局限,有偏见和成见,也有看待事物的特殊视角,而这一切都将影响到他们的世界观”。
    埃尔曼因为曾经笃信《圣经》绝对的神授本源,一旦意识到它的不可信,遂成为坚决反对它的离经叛道者。撇开宗教不谈,从另一个角度看,《圣经》传播过程中的删改和变更,未必只有消极和负面的意义。它表明经文不是凝滞郁结的一潭死水,而是处于生生不息的变化之中。“物无不变,变无不通。”“变”总是蓄积能量、保持活力的重要途径。基督教在西方社会长寿久存,或许与此不无关系。埃尔曼绝口不谈“变”的积极面,也许正是积重深厚的“本源”情结遮蔽了他的视野。尽管如此,非不废是,瑕不掩瑜,《错引耶稣》推理严谨,行文生动,确属深入浅出、庄谐并蓄的雅俗共赏之作。倘若读者要找一本经文校勘学的入门书,或想要了解新约的传播史,或希望略知一二美国当前的经文研究动态,此书值得尝试。
    ( Bart D. Ehrman, Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why, Harper Collins, 2007, p.266 )
    (本文原载《读书》2011年第6期)
     (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片