二 苏美尔人唯心主义的地下世界观:平行于现实世界的另一世界 在神话史诗《吉勒旮美什、恩基杜和地下世界》(11)中,吉勒旮美什向暂时从地府出来的恩基杜的灵魂询问了地府中的生活,恩基杜向他的主人描述了一个与现实世界相近似的地方。根据人们生前在现实世界中生活的方式和态度,他们死后在地府里的灵魂们有着不同的生活遭遇,并承受他们生前种种行为的后果。根据不同人的灵魂在地府的生活状况,我们可以判断出这个人生前所处的社会等级。这部作品特别强调公民养育后代的责任,同时指出后代对祖先的祭祀对于祖先灵魂在地府中的生活有着重要的影响。 首先,作品形象地描述了有子祭祀、多子祭祀和无子祭祀的灵魂在地府中的不同待遇,从而鼓励在世的人们努力工作并生养更多的后代。下面是吉勒旮美什和恩基杜关于生前有不同数量儿子的人和因各种原因而没有继承人的人在地府生活状况的问答对话(12)。 (版本A)第254~255行: 吉勒旮美什:“你看见有一个儿子的人了吗?” 恩基杜:“我看见了他。” 吉勒旮美什:“他过得怎么样?” 恩基杜:“他因为被钉进他房墙上的木桩(上的卖房契约)而痛苦地哭泣。”(13) 第256~257行: 有两个儿子的人:“他坐在两面砖搭建的残垣上吃面饼。” 第258~259行: 有三个儿子的人:“他从一个驮驴鞍勾着的皮革水袋中喝水。” 第260~261行: 有四个儿子的人:“他的心高兴得像一个套用驷驴(驾车出行)的人。” 第262~263行: 有五个儿子的人:“他像一个不知疲倦的好书吏,他直接走进宫殿。” 第264~265行: 有六个儿子的人:“他的心高兴得像一个犁田的农夫。” 第266~267行: 有七个儿子的人:“他坐在王座上,和一些较次要的神在听法律诉讼。” 第268~269行: 宫廷太监(tiru):“他像一根磨秃了的alala棍杖,靠在一个议事的角落里。” 第270~271行: 没有生育的妇女:“她像一个被丢弃的破陶罐,没有男人喜欢她。” 第272~273行: 从来没有脱下妻子衣服的年轻男人(-tur):“他在不停地因编绳而哭泣(说)‘我要编完绳子啊’。” 第274~275行: 从来没有脱下丈夫衣服的年轻女子(ki-sikil):“她在不停地因编织芦苇制品而哭泣(说)‘我要编完芦苇制品啊’。” 第276~277行: 没有继承人的人:“他吃着像窑烧砖那样硬的面包。”
(责任编辑:admin) |