历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 世界史 > 世界古代中古史 >

试述沙俄向千岛的扩张

http://www.newdu.com 2017-08-28 《外国问题研究》 周启乾 参加讨论

近代以来,日本和俄国这两个军事封建的帝国主义国家,在远东地区既相互争夺,又相互勾结,疯狂推行侵略政策,给包括中国人民在内的这一地区的广大人民,带来了深重灾难。它们的罪恶活动早已被钉在历史的耻辱柱上,构成了近代国际关系史上的重要一页。然而,此前的日俄关系又是怎样的呢?当有追本溯源的必要,由此看出日俄关系发展的来龙去脉。本文拟从一个侧面试作一回顾。
    日俄之间最初的接触
    自十六世纪中叶以来,欧洲资本主义发展较早的西班牙、葡萄牙及荷兰等国的商人和传教士,即曾来到日本,进行贸易和传教活动。1603年德川家康在江户(今东京)建立日本历史上最后一个幕府--德川幕府后,也曾广泛开展了海外贸易活动。随着贸易的发展,天主教在日本得到广泛传播。德川幕府担心它将瓦解自己的统治,便逐步加以限制,直至全面禁止和进行了残酷的镇压。在欧洲国家中,只允许信奉新教的荷兰人在长崎一地进行有限的贸易,从而完成了“锁国”的局面。荷兰人与荷兰商船成为联系日本与欧洲的唯一孔道。
    据称沙俄统治者最初了解到日本的存在,就始于1637年俄译荷兰学者默卡特(1512--1594年)绘制的地图。随后,在1670年俄译的默卡特的《宇宙志》中,则以“关于日本或日本岛”为题,介绍了日本的地理位置、自然条件、行政制度、宗教信仰、风俗习惯,及其同西班牙、葡萄牙、荷兰等国的关系。
    1675年5月,沙俄政府为扩大中国市场和侵吞黑龙江地区, 曾指派尼果赖以大使名义出使北京。该使团的重要任务之一,就是刺探有关中国及印度、日本等国的情报。沙俄政府在草拟训令时,利用了《宇宙志》等有关资料,训令在谈到日本时,说它“是一大岛,位于中国以东七百俄里,盛产金银和其它财宝。居民的风俗习惯及文字与中国大体相同,但民风剽悍,曾处死许多耶稣教徒”①。这是沙俄官方文件中有关日本的最早记载。
    尼果赖于1678年返回莫斯科,他向沙俄外交部提出的报告也有关于日本的情报,据称主要是根据三名被逐出日本而正在北京逗留的西方传教士提供的情况、他们翻译的中国文献、西方的书籍、三十年前在黑龙江地区进行侵略活动的哥萨克的报告书作出的。尼果赖的报告说:“光荣之大日本岛乃自阿穆尔河②口之前伸展至遥远之中国面前,故自中国可以二昼夜航行日本。自阿穆尔河口至日本之距离虽不详,但并非很远。……由于能够在阿穆尔河口建造大型船只,故亦可开辟由此通往中国及日本之船路”。③尼果赖关于在阿穆尔河口造船以航行日本的建议,为日后沙俄的对日扩张政策奠定了基础。
    沙皇俄国对世界霸权的争夺始于彼得一世(1682--1725年在位),沙俄把触角伸向日本,也从这时开始。正如马克思所说:“彼得大帝一上台就破除了斯拉夫族的所有传统。‘俄国需要的是水域’--他对坎帖木耳亲王讲的这句辨驳之词,被铭刻在他的传记的扉页上。”④彼得一世及其继承者谋求海上扩张的三条路线,是要保障俄国由波罗的海通往大西洋,由日本海通往太平洋和由黑海通往地中海的海路畅通。在沙俄为向太平洋扩张而在东方寻找出海口的情况下,日本以其重要的地理位置,必然成为沙俄垂涎的目标之一。
    1697年,沙俄哥萨克五十人长弗拉基米尔·阿特拉索夫,首次自阿纳德尔基地向勘察加南部征伐,在依恰河畔,见到了一个被当地居民扣留的外国人,他就是日本商人传兵卫。这是俄国人与日本人的第一次接触。
    传兵卫原是大阪谷町“万九”当铺的少东家,根据当时的习惯,他正在另一家商号学习经商。1695年底,传兵卫在经由海路向江户运货途中,因遭暴风雨袭击,漂泊半年后到达勘察加半岛南部。阿特拉索夫缺乏有关日本的知识,见他面容削瘦,头发乌黑,竟以为是希腊人。经当地居民翻译,询问其所在国家,又以为是“印度”国王统治下的“乌扎卡”公国的臣民。原来,在日语发音中,“江户”读作“Edo”,与“印度”的读音相近,而“大阪”则读作“Osaka”,就转讹成为“乌扎卡”了。可见,传兵卫本意是说他来自江户幕府统治下的大阪。
    阿特拉索夫如获至宝,于1699年将传兵卫带回阿纳德尔基地,并于1700年赶赴东西伯利亚的殖民据点雅库次克,向统领衙门报告。统领衙门认为情况十分重要,并命其亲往首都莫斯科报告。彼得一世命令对传兵卫严加保护,并于1701年12月,将其带到了莫斯科。这时,由于传兵卫已学会一些俄语,俄方便了解了他的真实来历。
    西伯利亚官厅对传兵卫进行了多方审讯和详细盘查,其供词所谈日本盛产金银和与“中国”土地毗连的情况,特别引起沙俄当局的瞩目。他说,无论由陆路或海路,都可前往相毗连的“中国”。但是,他并不知道这个“中国”是否就是俄国人组织商队前往的那个中国。原来,这又是由于他把俄语中所说的“中国”(读音为Kitai)与“秋田”(读音为Akita)⑤混为一谈了。
    1702年1月,彼得一世亲自召见传兵卫,进行了长时间的谈话。 彼得早就对东方国家怀抱野心,急于开展通商贸易活动,显然,传兵卫提供的有关日本的情况,进一步刺激了他对日本的兴趣。彼得随即命令西伯利亚官厅,让传兵卫学习俄语,并向三、四名俄国青年传授日语,由此开始了俄国最早的日语教学。同年4月, 又把传兵卫由西伯利亚官厅移交沙俄炮兵部管理,此后,彼得仍经常亲自过问传兵卫学习俄语与教授日语的情况。传兵卫虽向彼得提出回国的希望,但彼得却把他当作能够敲开日本大门的工具加以利用,命他接受东正教的洗礼,并取了俄国名字加甫里洛夫,使之长期滞留,不能返回祖国。

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片