对清代社会诸多方面的研究 比丘林对俄罗斯19—20世纪汉语教学最大的贡献是编纂了汉语语法教材和几种词典。他编纂的词典有《汉俄词典》《汉俄语音简明词典》《满—汉—俄词典》等数种。比丘林的各种词典在当时的俄国学术界都是最早的,但是除了他教学使用之外,限于当时的条件都没有出版。 在俄国早期汉语教学方面,比丘林也作出了杰出的贡献。1821年回国后,除了在圣彼得堡为即将前往中国的各届传教团学生教授汉语,比丘林还在成立于1832年的恰克图汉语学校任教。他在教学中所使用的是自己编辑的《汉文启蒙》等资料。《汉文启蒙》于1835年在圣彼得堡出版,又名为《汉语语法》,是俄国第一部比较完整和系统的汉语语法著作。 比丘林关于中国边疆民族及其史地方面的翻译和研究成果尤为丰富,主要包括蒙古、西藏、西域三方面的内容。 两卷本的《蒙古札记》(1828年出版)是比丘林在蒙古学方面最重要的著作,书中汇集了蒙古地区自然地理方面的资料,研究了蒙古民族的历史。比丘林另一部关于蒙古史的著作是从《元史》前三卷和《通鉴纲目》选译的《成吉思汗家族前四汗史》,附有注解数百条,是他对蒙古史研究的补充。 比丘林对蒙古史典籍的翻译与著述开启了俄国学术界在该领域的研究。关于蒙古史的诸多内容,他当时还与德国汉学家克拉普罗特发生了论战,纠正了一些欧洲蒙古学家在蒙古研究上的错误。 比丘林的中国边疆史地研究中的另一项内容是西域。他在自己著作中介绍了西域地区诸多古代地名的位置,各地的历史与地理状况,民族的历史沿革及其与中原地区的联系。在当时的俄国,这是第一本介绍中国西部的历史著作,得到了学术界极高的评价。 比丘林另一部有关中亚和蒙古的著作是1851年之后陆续出版的三卷本《古代中亚各民族资料汇编》。该书第一分册描写匈奴、乌桓、鲜卑、柔然、回鹘、突厥、契丹等各民族部落的历史,第二分册包括朝鲜列传、东夷列传、渤海郡王等章节,第三分册则为古代中亚民族史地图地理指南,为阅读前两分册内容提供了方便。 《东亚中亚史地资料汇编》是比丘林生前未面世的作品,1960年由史学家古米列夫等人根据其手稿编辑出版。该书内容包括中亚地区和东亚地区在内的中国所有省份,以及中国周边国家如韩国、日本、俄国等的地理概念和信息的资料汇编。 比丘林上述系列著作就内容来讲,远远领先于当时欧洲的蒙古学和中亚民族研究,为欧洲学界提供了最早的中文译本,直接影响了欧洲学界对内陆欧亚民族历史的关注和研究。 关于西藏,比丘林有两部译著,《西藏志》(1828年出版)和《公元前2282年至公元1227年的西藏青海史》(1833年出版)。虽是译著,但是两种译著中几百条详尽的注解与正文一样给读者带来了应有尽有的信息。 比丘林对他亲历的清代社会、政治、法律、经济各方面都有自己的观察和研究。他认为中国的法制就其本身来说是非常完整的,已经形成了完全接近民治的基础。比丘林也注意到了清代的手工业情况,19世纪上半期,欧洲已经进入高度工业化的资本主义时期,而中国的手工业还处于较低的水平。 在当时,比丘林在北京还亲眼看到过赈济灾民的粥厂,感受到了民众之间的贫富之差。他说中国穷人很多,不过有养老院和儿童收容所;可是中国人都喜欢自由和家庭生活,都努力靠自己的劳动糊口;冬天则有粥厂供应穷人冬季的食物,每一个街区都设置一个地点,每天为穷人煮粥。他还赞美中国人是清醒、克制、积极的,中国人是勤劳和善于忍耐的。 (责任编辑:admin) |