历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 中国史 > 中国近代史 >

英国对藏政策的调整与“麦克马洪线”的前期策划(9)

http://www.newdu.com 2017-09-06 《中国边疆史地研究》(京 梁俊艳 参加讨论

    (43)有关威廉逊之死,英国和印度有很多报道,报纸上多赫然写着:The Abor Massacre, the Massacre in Assam, Treacherous Abors, Frontier Tragedy. Indian Officials Murdered. Act of Savages(参见http://trove. nla. gov. au/newspaper)。可知英印舆论在拼命为英国出兵远征阿波尔造势。
    (44)温迪·帕雷斯持有不同观点,认为尽管威廉逊一行遇害事件性质严重,但发生在阿萨姆喜马拉雅的事件仅仅是1911年英国对藏政策发生转变的原因之一。出现在缅甸边界小村庄皮玛(Pienma)的问题才是影响英国对整个印度态度的关键所在。参见Wendy Palace, The British Empire and Tibet, 1900-1922, p. 75。
    (45)英国《外交部档案》,全宗535号,第14卷,第52页。吕一燃主编《中国近代边界史》(下卷)第621—631页对此问题有所论述。
    (46)英国《外交部档案》,全宗535号,第14卷,第54页。
    (47)Alastair Lamb, The McMahon Line , Volume II, p. 348.
    (48)Siang又译作“西昂”。参见房建昌:《雅鲁藏布江大拐弯峡谷至下游底杭河名称的由来及历史地理考察》,《中国边疆史地研究》2000年第4期。吕一燃主编《中国近代边界史》将其译作“香河”,参见该书下卷第627页。
    (49)Alastair Lamb, The McMahon Line, Volume II, p. 353.
    (50)Alastair Lamb, The McMahon Line, Volume II, p. 353.
    (51)Alastair Lamb, The McMahon Line, Volume II, p. 353.
    (52)Alastair Lamb, The McMahon Line , Volume II, p. 353.
    (53)米什米一词有多种译法。吕昭义:《英帝国与中国西南边疆(1911—1947)》一书中使用“密西米”译法。[英]阿拉斯太尔·蓝姆著、民通译《中印边境》一书中,译为密闪密人即米什米人(第117页)。伍昆明在《西藏近三百年政治史》一书中仍用“米什米人”,参见该书第325页。吕一燃主编《中国近代边界史》也将其称为“米什米”,参见该书下卷第628页。本文采用“米什米”这一译法。
    (54)Alastair Lamb, The McMahon Line, Volume II, p. 349.
    (55)包括部分廓尔喀兵,第32锡克先锋队,1个孟加拉工兵连,及从纳迦(Naga)、卢赛(Lushai)、拉钦普和达卡撤回的军事警察营等军事力量,几千名纳迦搬运工(Naga porters)。H. K. Barpujari, Problems of the Hill Tribes: North-East Frontier, 1873-1962, p. 173.
    (56)Alastair Lamb, The McMahon Line, Volume II, p. 354。
    (57)最终并没有竖起堆石界标。
    (58)Alastair Lamb, The McMahon Line, Volume II, pp. 313-354.
    (59)Alastair Lamb, The McMahon Line, Volume II, pp. 353-354. (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片