汇集中外古今知识,借此提高我们的文化素质——1989年版 “一切学问、文化都是有继承性的,同时它又受到历史局限性的限制,所以它一定会有缺点。因此《辞海》要在原有的基础上不断修正提高,丰富充实。”在1987年1月召开的工作汇报会上,夏征农谈了他对《辞海》(1989年版)的建议:“既不要乱戴帽子,乱贴阶级标签,也不要避而不谈,而是要讲得恰当……根据我们的情况,我认为可以不收在世人物。主要是考虑利弊问题、考虑影响。”时任上海市政府顾问的汪道涵将上一版《辞海》的修订比作一次新的胜利,他同时也指出,新版《辞海》要把定义搞得更准确一些:“我们需要文化,我们的文化还不够……我们大多数人还谈不上一知半解,而是模模糊糊的……我们的国家尚在发展之中,中外古今的各方面的知识都要汇集起来,借此提高我们的文化素质。” 相比以往,《辞海》(1989年版)起点高、起步早,1984年就启动了编纂工作。“第一步化整为零,先出26本分册;第二部化零为整,即在分册的基础上汇编成合订本。”那个时期主持工作的是巢峰,在他看来,修订过程中的一大特点就是注重学科体系的进一步健全。以社会学的词条为例,“未定稿”只有10多条,“1979年版”由于时间紧迫,担任分科主编的费孝通只能对原有条目进行修改,留下不少遗憾。这一次,依然是费老参与,社会学的收词数量增加到了367条。同样的情况也出现在美学、伦理学、政治学、法学等人文社科领域。自然科学则细化完善了不少分支学科,像电子技术学科下面增设了光纤技术、微电子技术、微波技术、电路与系统等,而数学的二级学科包括了概率论、数理统计等。 词目的设置逐渐趋于合理化,注重知识性和科学性,释文质量也在不断地提高,讲求第一手材料。徐庆凯、秦振庭合著的《辞海论》中提到了中国司法史上的一部名著《棠阴比事》,过去的版本是这样解释的:“法医学著作。宋代桂万荣编。计一册,72韵,144条。系根据《疑狱集》和《折狱龟鉴》两书内的事例写成。内容包括案情分析和实验方法,叙述简明扼要,用四字韵语,便于记诵。曾传至日本,被译成日文。”在编纂“1989年版” 时,编辑们找来原书一看,发现错误太多了。这本书其实是中国古代的一部案例汇编,涉及法医的内容很少,而“72韵”与“四字韵语”的说法也不对,并且只字未提明代吴讷对此书的修改。这些问题在“1989年版”中得以解决,经过修订的释文一直沿用至今。 继现有的笔画查字表、音序索引、外文索引和部首查字法,《辞海》(1989年版)增加了四角号码检字索引(由商务印书馆的王云五先生发明),这是为了适应一部分读者的需要。“但是即使在当时,要用这个索引的读者也并不多。时至今日,为数就更少了。因此,第七版是否还要保留这个索引,很值得研究。”《辞海论》认为,这个索引的篇幅太大,像“2009年版”缩印本就占用了56页,“用这么大的篇幅,用来为很小一部分读者提供并非不可缺少的查检方便(他们不用这个索引也可以用其他索引来查检),显然不如用来为全体读者提供更多必需的知识”。 (责任编辑:admin) |