历史网-历史之家、历史上的今天!

历史网-中国历史之家、历史上的今天、历史朝代顺序表、历史人物故事、看历史、新都网、历史春秋网

当前位置: 首页 > 世界史 > 治学心语 >

《温阿蒙历险记》译注(2)

http://www.newdu.com 2017-09-06 《古代文明》2010年1期 徐昊/吴宇虹 参加讨论

    第4-6行
    【译文】
    当我到达(三角洲)塔尼斯[1]的那天,我来到了(驸马)斯门德斯[2](Semendes)和(公主)坦塔阿蒙[3](Tanta-Amon)夫妇府上,送上了众神之王阿蒙·拉的信件,请他们当面阅读信件。他们回答道:“我们会照办,我们会照办众神之王、我们的主人阿蒙·拉交待的事。”[4]于是,我在塔尼斯一直住到了夏季的第四月(底)。
    【注释】
    [1]塔尼斯,该地名称源于希腊语,埃及语为jont,现名为桑·埃尔·哈伽尔,位于尼罗河三角洲东部,第三中间期一度成为都城,是埃及三角洲地区的重要城市。参见:Hannig, Groβes Handwrterbuch gyptisch-Deutsch(以下简称Hannig, GHAD), Mainz: Verlag Philipp Von Zabern, 2009, p. 1209; A. H. Gardiner, Ancient Egyptian Onomastica(以下简称Gardiner, AEO), Vol. II, Oxford: Oxford University Press, 1947, p. 199; K. A. Bard, Encyclopedia of the Archaeology of Ancient Egypt(以下简称EAAE),London and New York: Routledge, 1999, p. 921。
    [2]斯门德斯,曾是拉美西斯第十一时期的官员,趁二十王朝末期王权衰微之时篡夺了国家政权,建都塔尼斯,创立了二十一王朝。
    [3]坦塔阿蒙,二十王朝法老拉美西斯第十一的女儿,嫁给大臣斯门德斯,斯门德斯登基后,成为王后。
    [4]尼罗河三角洲地区主要是斯门德斯和坦塔阿蒙的控制区域,故而温阿蒙借道出境时需要先去拜会斯门德斯和坦塔阿蒙。
    第7-10行
    【译文】
    (驸马)斯门德斯和(公主)坦塔阿蒙派我与船长蒙盖贝特(Mengebet)一起出发。(次年即第六年)泛滥季(第一季,原文误读为“夏季”)第一月的第一天[1]我顺流而下进入宽广的(地中海东部)哈鲁海[2],(接着)我到达了(海上民族)泰凯尔人[3]的城市(腓尼基的)德尔城[4]。城里的(统治者)王公[5]贝德尔[6](Beder)给我送来了50个面包,1罐葡萄酒以及1条牛后腿[7]。
    【注释】
    [1]原文夏季第一月abd1 vmw。由上文可知,温阿蒙在塔尼斯住到了夏季第四月,而出发时间却是夏季第一月。很明显,这两个时间记录出现了矛盾。据此,埃及学家列菲冯布里和埃格伯特认为,这段文献中的vmw“夏季”应该为误写,书吏有可能将aut“泛滥季”误写成了vmw“夏季”。这样就可以合理的解释为:温阿蒙在塔尼斯待到了第四月末,并于泛滥季的第一月第一天启程远航,他大约在塔尼斯住了十多天(十六日从底比斯出发,月底离开塔尼斯)。参见:A. Egbets, The Chronology of“the Report of Wenamon”, JEA, 77(1991), p. 59; Gardiner, Eg. Gr[3], p. 203。
    [2]哈鲁海mw oa n ua-rw,即叙利亚海,特指地中海靠近叙利亚地区的沿海海域。参见:Gardiner, AEO, Vol. I, p. 33; J. A. Tvedtnes, The Original of the Name‘syria’, JNES, 40(1981), p. 40。
    [3]泰凯尔ckr,海上民族的一支,曾在拉美西斯第三统治时期进攻埃及,被击退后,撤退到叙利亚—巴勒斯坦地区定居下来,所居住的地区以他们民族“泰凯尔”命名。参见:Hannig, GHAD, p. 1207; Gardiner, AEO, Vol. I, pp. 199-200。
    [4]德尔城Dr,腓尼基人的一个城市,现名为埃尔·布里,位于今天叙利亚——巴勒斯坦地区西部沿海。参见:Hannig, GHAD, p. 1208。
    [5]王公wr,古代埃及人对外国统治者的称呼,这里特指腓尼基城市的统治者。参见:Faulkner, CDME, p. 64; Gardiner, Eg. Gr[3], p. 561; Erman & Grapow, Wb, Vol. I, pp. 328-329。
    [6]贝德尔ba-di-r,意为德尔城的灵魂。参见:Hermann Ranke, Die gyptischen Personnamen(以下简称Ranked, P), Vol. I, Gldckstadt: Verlag Von J. J. Augustin, p. 99。
    [7]叙利亚——巴勒斯坦地区的腓尼基城市历来都以名义上的臣属来确保贸易安全和国家稳定。因此,作为名义上的臣属国,德尔城的王公自然要尽款待宗主国使者的义务。
    第11-23行
    【译文】
    一天,我船上的一个人(水手)忽然逃走了,并偷走了[1]罐[1]黄金,重5德本[2],4罐白银,重20德本,还有1袋[3]白银,重11德本[……],共5德本黄金和31德本白银。
    那天早晨,我起床后径直来到了德尔王公的住处。我对他说:“我在您的港口遭窃了,您是这片土地的统治者,您应该为我调查此事,找回我所(丢失)的财物。因为这些财物属于众神之王、大地的主人阿蒙·拉;这些财物还属于(驸马)斯门德斯;这些财物还属于我的主人荷里霍尔[4](Herihor);这些财物属于埃及的其他达官显贵;这些财物属于(推罗城的)瓦列特[5](Weret)和(西顿城的)麦克麦尔[6](Mekmer),这些财物将属于(腓尼基城市)毕布罗斯[7]的统治者[8]泰克巴奥[9](Tjekerbaal)(作为购买木材的货款)。”
    德尔城的王公对我说:“您是说真的吗!但是我要说的是,我对您提到您在此处遭窃之事,并不知情。如果那个上了您的船并偷走您财物的窃贼来自我管辖的地区,那么我会从自己的财物中拿出对应的财物来赔偿,直到我抓到那窃贼为止。但是,那偷东西的窃贼是您船上的人。请在我这里等上几天!我会帮您抓到窃贼的。”
    我在他的港口停船抛锚。等了9天后,我又找到德尔王公,对他说:“您看,您还没有找到我(丢)的金银财物,[……](既然如此),就请让我的船长起航(带我们)离开吧!”王公对我说:“请您(保持)安静[10],[……]。”
    【注释】
    [1]罐cbw,古埃及用来装粮食和财物的陶制容器。参见:Lesko, ADLE, Vol. IV, p. 107; Erman & Grapow, Wb, Vol. V, p. 364。
    [2]德本,dbn,古埃及常用的重量单位,最初用于计量铜的重量,后成为金属的通用计量单位。根据测算,1德本约为91克。参见:Lesko, ADLE, Vol. IV, p. 129; Allen, ME, p. 200; Erman & Grapow, Wb, Vol. V, p. 436。
    [3]袋,orf,古埃及用来装粮食和财物的袋子,一般由亚麻布制成。参见:Lesko, ADLE, Vol. I, p. 83; Erman & Grapow, Wb, Vol. I, p. 210。
    [4]荷里霍尔,二十王朝时期底比斯城的阿蒙最高祭司,而法老拉美西斯第十一则已成为傀儡,荷里霍尔即成为真正手握实权之人。
    [5]瓦列特,根据上下文推测,应为腓尼基的推罗城王公的名字。
    [6]麦克麦尔,根据上下文推测,应为腓尼基的西顿城王公的名字。
    [7]毕布罗斯,kpny,中王国时也被称为kbn。古代腓尼基著名城市,黎巴嫩海滨城市,是古代著名的贸易海港,以出产黎巴嫩雪松而闻名于古代地中海世界。参见:Hannig, GHAD, p. 1196; Gardiner, AEO, Vol. I, p. 150; Faulkner, CDME, p. 285。
    [8]温阿蒙认为,这些财务是向泰克巴奥购买雪松的货款,而德尔的王公与泰克巴奥同属腓尼基城市,根据腓尼基的共同贸易规则,就必须承担起找寻货款的职责。
    [9]泰克巴奥,ta-ka-rw-bo-r,该名字来源于亚洲闪米特语,是经过埃及人音译的名字。泰克巴奥是毕布罗斯的统治者,详见下文。参见:Ranked, P, Vol. I, p. 394。
    [10]此处由于文献缺失,无法判断确切含义,结合上下文推测可能是王公让温阿蒙稍安勿躁。 (责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
栏目列表
历史人物
历史学
历史故事
中国史
中国古代史
世界史
中国近代史
考古学
中国现代史
神话故事
民族学
世界历史
军史
佛教故事
文史百科
野史秘闻
历史解密
民间说史
历史名人
老照片