(16)詹姆斯·W.汤普逊:《中世纪晚期欧洲经济社会史》,徐家玲等译,北京:商务印书馆,1992年,第176页。 (17)有关关卡的设立和数量的增长,请参见Friedrich-Wilhlem Henning,Handbuch der Wirtschafts-und Sozialgeschichte Deutschlands,Bd.1,Paderborn-München-Wien-Zürich:Verlag Ferdinand Schningh GmbH,1991,S.286f,210; M.M.波斯坦等:《剑桥欧洲经济史》第2卷,王春法主译,北京:经济科学出版社,1987年,第155页;Hermann Aubin,Handbuch der deutschen Wirtschafts-und Sozialgeschichte,Bd.1,S.210. (18)Friedrich-Wilhlem Henning,Handbuch der Wirtschafts-und Sozialgeschichte Deutschlands,Bd.1,S.286f. (19)“生丁”(Rappen)是中世纪德意志西北地区通行的一种货币名称,近代社会以后是瑞士货币中的一种,1瑞士法郎=100生丁。 (20)因这种金币上印有“帝国苹果”的图案,故得此名。 (21)Hermann Kellenbenz,Deutsche Wirtschaftsgeschichte,München:Beck,1977,Bd.1,S.196ff. (22)有关莱茵城市同盟,参见Carl Friedrich Menzel,Geschichte des rheinischen Stdtebundes im 13.Jahrhundert,Hannover:Hahn,1871,S.9ff; Friedrich-Wilhlem Henning,Handbuch der Wirtschafts und Sozialgeschichte Deutschlands,S.277. (23)因该同盟成员的家族族徽都是狮子,故命此名,参见Adereas Ranft,Adelsgesellschaften.Gruppenbildung und Genossenschaft im sptmittelalterlichen Reich,Sigmaringen:Thorbecke,1994,S.199f. (24)Hilmar Grundmann,hrsg.,Handbuch der deutschen Geschichte,Stuttgart:Klett-Cotta,1981,Bd.1,S.685f. (25)Otto von Gierke,Die Genossenschaftstheorie und die deutsche Rechtsprechung,Berlin:Weidmann,1963,Bd.I,S.459ff; Bd.2,S.385ff. (26)“卡尔四世”(Karl IV),国内学者通常按照英语的发音(Charles IV)音译为“查理”,笔者按照德语音译为“卡尔”。 (27)Peter Moraw,Von offener Verfassung zu gestaltete Verdichtung.Das Reich im spten Mittelalter 1250 bis 1490,Berlin:Propylen-Verl,1985,S.247f. (28)Wolfgang Lautemann,Geschichte in Quellen.Mittelalter.Reich und Kirche,München:Bayer Schulbuch-Verlag,1989[3],S.772ff. (29)Heinrich Lutz,Das Ringen um deutsche Einheit und kirchliche Erneuerung.Von Maximilian I.bis zum Westfltischen Frieden 1490 bis 1648,S.148-152. (30)1378年罗马教廷枢机主教团形成了意大利籍教士和非意大利籍教士两大派,两派各自选举出两位教皇,直至1417年枢机主教团才在选举教皇的问题上达成一致,西方学者称之为“西方教会大分裂”。参见Hans-Georg Beck,usw.,Handbuch der Kirche,Freiburg-Basel-Wien:Herder,1985,Bd.Ⅲ/2,S.490ff. (31)Karl Zeumer,bearb.,Quellensammlung zur Geschichte der Deutschen Reichsverfassung in Mittelalter und Neuzeit,Tubingen:Mohr,,S.223ff. (32)Hubert Jedin,hrsg.,Handbuch der Kirchengeschichte,Freiburg.Basel.Wien:Herder,1985,Bd.Ⅲ/2,S.547ff. (33)Nation源自拉丁语natio,在12世纪的大学里,来自同一个地区的大学生们自行组成一个社团,类似于“同乡会”,称之为natio,故翻译为“同乡会”似更确切。康斯坦茨宗教会议参照大学同乡会的模式组织与会者,但来自各地的教士并不一定都是当地人,这个natio已不再含有“同乡会”的含义,而是“地区”的概念。直到16世纪以后,Nation又被赋予政治学意义上的“民族国家”的含义。 (34)Heinrich Lutz,Das Ringen um deutsche Einheit und kirchliche Erneuerung.Von MaximilianI.bis zum Westfltischen Frieden 1490 bis 1648,S.117. (35)“Feme”是13世纪以后使用的一个法律专业词汇,意为“属于同等法庭的自由人的联盟”,此外还有“处罚”的意思。14世纪以后,“Feme”转意为“自由法庭”(Freigericht或Freistuhl)。 (36)“共同芬尼”是一种按照个人的地位和财产而制定的人头税、收入税和财产税,在各地都遭到很大的阻力,最终于1505年停止征收。参见Eberhard Isenmann,"Reichsfinanzen und Reichssteuern im 15.Jahrhundert," Zeitschrift für Historische Forschung,7(1980),S.1-76.
(责任编辑:admin) |