(18)Sharaf al- Marvazī,On China,The Turks and India,pp.68-69. (19)R.Dankoff and J.Kelly,trans.,Compendium of the Turkic Dialects by Mahmud al-,vol.Ⅰ,Cambridge,Mass.:Harvard University Printing Office,1982,p.82;麻赫穆德·喀什噶里:《突厥语大词典》第1卷,第31页。 (20)张广达:《关于马合木·喀什噶里的〈突厥语词汇〉与见于此书的圆形地图》,氏著:《西域史地丛稿初编》,第69-70页。 (21)镇州可敦城早先曾被田坂兴道比定为鄂尔浑河支流一侧乌归湖附近的古城,但以后则被比定作今土拉河西侧的青托罗盖城,后说目前已经得到学界的公认。参见田坂典道:《漠北時代に於ける回の諸城郭に就ぃて》,第203-206頁;陈得芝:《辽代的西北路招讨司》,氏著:《蒙元史研究丛稿》,第30-33页;林梅村:《蒙古高原与天山东麓的回鹘古城》,朱风玉等编:《张广达先生八十华诞祝寿文集》,台北:新文丰出版公司,2010年,第688-690页;等等。 (22)林俊雄:《ヱ-ラシァの石人》,東京:雄山閣,2005年,第12-16頁。 (23)A.A.科瓦列夫:《是否有可能汉河西长城被当作西夏塞墙使用?》,罗丰主编:《丝绸之路上的考古、宗教与历史》,北京:文物出版社,2011年,第146-157页。 (24)有关镇州可敦城的精确经纬度和基本考古测量数据,可参见A.Ochir and L.Erdenebold,“About the Uighur City of Khedun,Mongolia,” in J.Bemmann,ed.,Current Archaeological Research in Mongolia:Papers from the First International Conference on“Archaeological Research in Mongolia”held in Ulaanbaatar,August ,2007,Bonn:Rheinische Friedrich-Wilhelms- Bonn,2009,pp.438-442. (25)A.Kaplony,“Comparing al-Kāshgharī’s Map to His Text:On the Visual Language,Purpose,and Transmission of Arabic-Islamic Maps,” in P.Forêt and A.Kaplony,eds.,The Journey of Maps and Images on the Silk Road,Leiden:Brill,2008,pp.143-146. (26)圆形地图上还标出了鞑靼原野这一地名,不过它位于伊犁河以西,靠近乌护、钦察人的居地,显然不是在漠北草原。此点或反映作者已经知悉了鞑靼人开始从蒙古高原迁徙到位置更加靠西的广袤草原地带的讯息,关于该问题参见M.M.Tatar,“The First Tatars in Europe,” in A. and Attila ,eds.,Altaica Budapestinensia MM Ⅱ:Proceedings of the Permanent International Altaistic Conference,Budapest,Hungary,June 23-28,2002,Budapest: Loránd University,2003,pp.332-339. (27)《辽史》卷19《兴宗纪一》,北京:中华书局,1974年,第230页。 (28)《辽史》卷20《兴宗纪三》,第240页。 (29)李范文:《西夏陵墓出土残碑考释》,氏著:《西夏研究论集》,银川:宁夏人民出版社,1983年,第138-140页。 (30)蒲立本:《上古汉语的辅音系统》,潘悟云、徐文堪译,北京:中华书局,1999年,第196-200页;A.Vovin,“Did the Xiongnu Speak a Yeniseian Language? Part 2:Vocabulary,” in A. and Attila ,eds.,Altaica Budapestinensia MM Ⅱ:Proceedings of the Permanent International Altaistic Conference,Budapest,Hungary,June 23-28,2002,p.392; H.Werner,Die Welt der Jenissejer im Lichte des Wortschatzes:Zur Rekonstruktion der jenissejischen Protokultur,Wiesbaden:Harrassowitz Verlag,2006,S.78. (31)町田隆吉:《北魏太平真君四年拓跋点石刻祝文をめぐつて--「可寒」·「可敦」の称号を中心として》,《アジァ諸民族にぉける社会と文化--岡本敬二先生退官記念論集--》,東京:国書刊行会,1985年,第96-107頁;Yingsheng Liu,“Zur Urheimat und Umsiedlung der Toba,” Central Asiatic Journal,vol.33,1989,S.100-101. (32)《辽史·后妃传》称“辽因突厥,皇后曰可敦,国语谓之脦里蹇”。对此有学者指出,可敦才是契丹人的本族词汇,脦里蹇反而是契丹从突厥人那里借来的外来语。(参见刘迎胜:《西北民族史与察合台汗国史研究》,南京:南京大学出版社,1994年,第53-54页)此前接受《辽史》的解说并予以论证的意见,参见K.H.Menges,“Titles and Organizational Terms of the (Liao)and Qara-Qytaj(),” Rocznik Orientalistyczny,vol.17/18,1951-1952,p.70.当然契丹语表示“坟墓”的词汇未必同于突厥语。 (33)有关青冢在辽夏边境一带的具体位置,参见谭其骧主编:《中国历史地图集》第6册《宋·辽·金时期》,北京:中国地图出版社,1982年,图幅10。 (34)相关作品多收入清人胡凤丹辑《青冢志》(参见《香艳丛书》第18集,北京:人民文学出版社,1992年,第5233-5238页)。 (35)《辽史》卷1《太祖纪上》,第11页。 (36)向南等辑注:《辽代石刻文续编》,沈阳:辽宁人民出版社,2010年,第52页。
(责任编辑:admin) |