(27)(46)(53)(55)(65) L.Blusse,N.Everts.The Formosan Encounter Vol.II,台北:顺益原住民博物馆,2000年,第542页,第253页,第37页,第276页,第96-97页。 (28)(60) Chiu,Hsin-hui.The Colonial“Civilizing Process”in Dutch Formosa 1624-1662,The Netherland:Leiden University,2007,p.147,pp.145-146. (29) 村上直次郎编译:《巴达维亚城日记(三)》,程大学译,台北:台湾省文献委员会,1990年,第291页,第324页。热兰遮城被郑成功围困时城内人员共有1733人。乘船逃到日本共有300个荷兰人。 (31) 韩家宝、郑维中译著:《荷兰时代台湾告令集、婚姻与洗礼登录簿》,第306页,第383页。 (32) 甘为霖(William Campbell)编译:《荷据下的福尔摩莎》,第115-119页,第476页,第567页。 (33)(52) 江树生译注:《热兰遮城日志(一)》,台南:台南市政府,1999年,2002年,第273页,第222页。 (35) 杨英撰:《从征实录》,台湾文献丛刊第32种,台北:台湾银行经济研究室,1958年,第187页。佩德尔上尉被称为“拔鬼仔”。“初三日,宣毅前镇□官兵札营北线尾,夷长揆一城上见我北线尾官兵未备,遣战将拔鬼仔率鸟铳兵数百前来冲□,被宣毅前镇督率向敌一鼓而歼,夷将拔鬼仔战死阵中,余夷被杀殆尽”。 (36) 韩家宝、郑维中译著:《荷兰时代台湾告令集、婚姻与洗礼登录簿》,第289页,第308页,第313页,第370页,第386页,第389页。 (37) C.E.S.:《被忽视的福尔摩莎》,第151页,第207页。 (38) 韩家宝、郑维中译著:《荷兰时代台湾告令集、婚姻与洗礼登录簿》,第272-274页,第281页,第296页,第308页。 (39) 韩家宝、郑维中译著:《荷兰时代台湾告令集、婚姻与洗礼登录簿》,第365-389页。登记日期自1655年10月24日到1661年7月14日。 (43) 江树生译注:《梅氏日记》,台北:汉声杂志社出版,2003年,第60页。包括:地方官法兰廷,他的妻子和3个孩子,主任医生(L.Bollekens)的孩子,孩子的老师(A.Gravenbroeck),翻译员(M.Visch),三个士兵,两个男奴,两个女奴。牧师(Leonaerts),他的妻子、岳母、两个孩子,两个男奴,三个女奴,三个女奴的孩子,和一个士兵。土地测量师(J.Brommer),他的妻子,和一个女奴。土地测量师(D.Cotenbergh),他的妻子,儿子,和一个士兵。 (44) 江树生译注:《梅氏日记》,第43页,第76页。 (45) 程绍刚译注:《荷兰人在福尔摩莎1624-1662》,第29-30页。1623年12月25日东印度事务报告,有些文章误以为这1150名汉人是在澎湖捉到,其实是由在澎湖的荷兰人在中国沿海捉到的。当时澎湖只有少数渔民居住,远少于被捉获的汉人数。 (47)(76) 郑维中:《荷兰时代台湾社会》,第314-315页,第346页。 (48) 韩家宝、郑维中译著:《荷兰时代台湾告令集、婚姻与洗礼登录簿》,第314页,第373页。 (49) John Franklin Jameson(Editor).Narratives of New Netherland,1609-1664,New York:Scribner,1909,p.330,pp.408-409. (50) 中村孝志:《荷兰时代台湾史研究(下)》,吴密察、翁佳音、许贤瑶编译,台北:稻乡出版社,2002年,第36-37页。 (54) 甘为霖(William Campbell)编译:《荷据下的福尔摩莎》,第196页,第198页,第230-234页,第276页。 (56) L.Blusse,N.Everts.The Formosan Encounter Vol.III,台北:顺益原住民博物馆,2006年,第429页,第451-452页。包括麻豆、萧垄、新港、目加溜湾和大目降村社的女祭司。 (58) 甘为霖(William Campbell)编译:《荷据下的福尔摩莎》,第126页,第135页。 (61) 包括新港(9)、萧垄(4)、大目降(2)和麻豆(2)、大武垄(2)。
(责任编辑:admin) |