注释: ①Richard Sennett,The Fall of Public Man:On the Social Psychology of Capitalism,New York:Vintage Books,1977; Perry R.Duis,The Saloon:Public Drinking in Chicago and Boston,1880-1920,Urbana:University of Illinois Press,1983; Roy Rosenzweig,Eight Hours for What We Will:Workers and Leisure in an Industrial City,1870-1920,New York:Cambridge University Press,1983; Kathy Peiss,Cheap Amusements:Working Women and Leisure in Turn-of-the-Century New York,Philadelphia:Temple University Press,1986; Thomas Brennan,Public Drinking and Popular Culture in Eighteenth-Century Paris,New Jersey:Princeton University Press,1988.此外,西方学者还对公共空间和其中的日常生活进行过一些理论性的探讨。如M.舍特(Michel de Certeau)和A.赫勒(Agnes Heller)考察了“共同空间”(common place)、“日常接触”(everyday contact)和“日常生活冲突”(collisions of everyday life),而R.桑内特(Richard Sennett)则以开阔的视野对城市的“公共世界”(public world)和“公共生活”(public life)进行了研究。S.戴维斯(Susan Davis),则意识到下层民众经常“聚集街头”,与公共空间有着特殊的密切关系。M.赖安(Mary Ryan)指出,在一个不公平的社会里,城市居民,无论贫富,都“相对平等地使用公共空间”。见Michel de.Certeau,The Practice of Everyday Life,trans.Steven F.Rendall,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1984; Agnes Heller,Everyday Life,trans.G.L.Campbell,London:Routledge & Kegan Paul,1984; Richard Sennett,The Fall of Public Man; Susan G.Davis,Parades and Power:Street Theatre in Nineteenth-Century Philadelphia,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1988,pp.29-30,34; Mary P.Ryan,Women in Public:Between Banners and Ballots,1825-1880,Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1990,p.92。 ②在中国城市史的研究中,这类题目还十分少见,只有史大卫(David Strand)对北京黄包车夫的考察以及周锡瑞(Joseph Esherick)和华志建(Jeffery Wasserstrom)所分析的近代中国怎样把公共场所用做“政治剧场”,从而成为政治斗争的舞台。参见David Strand,Rickshaw Beijing:City People and Politics in the 1920s,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1989; Joseph W.Esherick and Jeffrey N.Wasserstrom,Acting Out Democracy:Political Theater in Modern China,Journal of Asian Studies 49.4,1990:835-65; Jeffery N.Wasserstrom,Student Protests in Twentieth-Century China:The View from Shanghai,Stanford:Stanford University Press,1991。1998年,M.达顿(Michael Dutton)出版了《中国街头生活》一书(Michael Dutton,Streetlife China,New York:Cambridge University Press,1998),主要研究了当代中国的政治控制。虽然该书并非像书名所称主要研究“街头生活”,但其为理解今日中国政治与日常生活的关系提供了非常好的资料。 ③王笛:《跨出封闭的世界——长江上游区域社会研究,1644-1911》,北京:中华书局,1993年。街头文化也包括有直接关联的店铺、茶馆和其他公共场所。可以说,街头文化是大众文化的重要组成部分,而街头生活亦是过去下层民众日常生活的中心。 ④参见Di Wang,The Teahouse:Small Business,Everyday Culture,and Public Politics in Chengdu,1900-1950,Stanford:Stanford University Press,2008。茶馆研究的第2卷已经出版,即The Teahouse under Socialism:The Decline and Renewal of Public Life in Chengdu,1950-2000,New York:Cornell University Press,2018。《茶馆》的第2卷主要探讨社会主义体制下的公共生活,观察从1949年以来公共生活是怎样改变的,新政治文化怎样产生的。此外,在本书中,还重新探索了茶馆在人们日常生活中的重要性(估计现在成都有4000-5000家茶馆),以及在面临其他新兴公共空间挑战的情况下,在飞速发展的现代社会中,这些茶馆又是如何保持自身的活力并日趋繁荣的。 ⑤其中一个特例是卢汉超关于加世纪上半叶上海的研究,其通过细心研究来探索上海繁荣街道背后的弄堂以及小巷生活,通过对这些公共空间的观察来反映彼时上海普通市民的日常生活。参见Hanchao Lu,Beyond the Neon Lights:Everyday Shanghai in the Early Twentieth Century,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1999。 ⑥一些代表性著作如William T.Rowe,Hankow:Commerce and Society in a Chinese City,1796-1889,Stanford:Stanford University Press,1984; Hankow:Conflict and Community in a Chinese City,1796-1895,Stanford:Stanford University Press,1989; Gail Hershatter,The Workers of Tianjin,Stanford:Stanford University Press,1986; Dangerous Pleasures:Prostitution and Modernity in Twentieth-Century Shanghai,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1997; Emily Honig,Sisters and Strangers:Women in the Shanghai Cotton Mills,Stanford:Stanford University Press,1986; Emily Honig,Creating Chinese Ethnicity:Subei People in Shanghai,1850-1980,New Haven:Yale University Press,1992; Strand,Rickshaw Beijing; Frederic Jr.Wakeman and Wen-hsin Yeh eds.,Shanghai Sojourners,Berkeley:Institute of East Asian Studies,University of California,1992; Frederic Jr.Wakeman,Policing Shanghai,1927-1937,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1995; Leo Ou-fan Lee,Shanghai Modern:The Flowering of a New Urban Culture in China,1930-1945,Cambridge:Harvard University Press,1999; Hanchao Lu,Beyond the Neon Lights,Berkeley and Los Angeles 1999; Susan Naquin,Peking:Temples and City Life,1400-1900,Berkeley and Los Angles:University of California Press,2000。 ⑦G.William Skinner,Marketing and Social Structure in Rural China,The Journal of Asian Studies,24.1,1964:3-43; 24.2,1965:195-228; 24.3,1965:363-99; G.William Skinner,ed.,The City in Late Imperial China,Stanford:Stanford University Press,1977. ⑧Carolyn Cartier,Origins and Evolution of a Geographical Idea:The Macroregion in China,Modern China,28.1,2002:79-142. ⑨关于这个地区的研究,参见王笛:《跨出封闭的世界——长江上游区域社会研究,1644-1911》。此外,W.E.格尔(William Edgar Geil)也写过一本介绍清末中国18个省首府的书,他根据字义把“成都”译为“一个完美的城市”(A Perfect Capital),见William Edgar Geil,Eighteen Capitals of China,Philadelphia & London:J.B.Lippincott Company,1911,p.287。虽然这个翻译是凭他的想象,但从特定的意义上说,这个翻译倒是反映了成都地理位置、商业化程度、社会文化生活的某些特点。同时,成都周围的地区是施坚雅关于市场和社会结构的经典性研究的对象(Marketing and Social Structure in Rural China,Journal of Asian Studies,1964-1965,No.1,pp.3-43; No.2,pp.195-228; No.3,pp.363-399)。 ⑩参见Isabella Bird,The Yangtze Valley and Beyond:An Account of Journeys in China,Chiefly in the Province of Sze Chuan and Among the Man-sze of the Somo Territory,First published by John Murray in 1899.Reprinted by Beacon Press,1987,p.350;巴金:《家》,见《巴金全集》,北京:人民文学出版社,1986年。 (11)Kristin Stapleton,Civilizing Chengdu:Chinese Urban Reform,1875-1937,Cambridge:Harvard University Asia Center,2000,pp.2-3.关于成都的其他研究有:J.佛若特(Jeannette Faurot)的《古代成都》(Jeannette Faurot,Ancient Chengdu,San Francisco:Chinese Materials Center Publications,1992);张学君、张丽红的《成都城市史》(成都:成都出版社,1993年)以及司昆仑的关于研究清末成都警察的哈佛博士论文,参见Police Reform in a Late-Imperial Chinese City:Chengdu,1902-1911(Ph.D.diss.,Harvard University,1993)。之后,司昆仑和我都分别发表了关于成都秘密社会、城市管理、大众文化、茶馆与公共生活的论文。参见Kristin Stapleton,Urban Politics in an Age of "Secret Societies":The Cases of Shanghai and Chengdu,Republican China,22.1,1996:23-64,同County Administration in Late-Qing Sichuan:Conflicting Models of Rural Policing,Late Imperial China,18.1,1997:100-132。此外,筧文生也出版了一本关于成都和重庆历史文化的通俗读物(见《成都重庆物語》,东京:集英社,1987年)。Di Wang,Street Culture:Public Space and Urban Commoners in Late-Qing Chengdu,Modern China 24.1,1998:34-72; The Idle and the Busy:Teahouses and Public Life in Early Twentieth-Century Chengdu,Journal of Urban History 26.4(2000):411-437; The Rhythm of the City:Everyday Chengdu in Nineteenth-Century Bamboo-Branch Poetry,Late Imperial China,22.1,June 2003:33-78. (12)《美国传统英语词典》(The American Heritage Dictionary of the English Language)对“街”(street)的定义为:“一个城或镇的公共通道,一般都有人行道。”这个解释与中文定义有所不同,不强调两边的房屋。对“邻”(neighbourhood)的定义是:“一个具有特点的区域和地区”以及“居住在附近或特定区域或地区的人们”。对“社”(community)的定义则复杂一些:1.“居住在同一地区并在同一政府管辖之下的人群”;2.“这样一个人群所居住的地区”;3.“一个有共同利益的人群”;4.“社会中形成的不同部分人群”。见Joseph P.Pickett,et al eds.,The American Heritage Dictionary of the English Language,Fourth Edition,Boston:Houghton Mifflin Harcourt,2000。《韦伯修订词典》(Webster's Revised Unabridged Dictionary)对street的解释最接近中文:“原意为铺好的路、公共大路;现在一般为一个城市或村庄的通路,两边有住房或商业。”此外,其对neighbourhood的定义为:“一个居民相互视为邻居的区域”或“住在附近的居民”,这也与中文意思非常接近,参见Noah Porter ed.,Webster's Revised Unabridged Dictionary,Springfield:G&C Merriam Co.,1913,p.1424,p.969。 (13)显然,街头是研究城市公共空间和日常生活的理想对象。但相关的学术研究并不多。1943年T.W.赖特(William Whyte)出版了《街角社会》一书,这是一本研究美国城市贫民窟帮会的社会学著作。1983年,A.麦克依格特(Anthcmy McEligott)发表了关于纳粹时期汉堡的街头政治的论文。三年之后,C.斯丹舍(Christine Stansell)在其关于妇女的研究中,考察了纽约街头的妓女。S.戴维斯(Susan Davis)则以费城的“街头剧场”为对象,分析了公共典礼与权力的关系。参见William F.Whyte,Street Corner Society:The Social Structure of an Italian Slum,Third edition,Chicago:University of Chicago Press,1981,The first edition was published in 1943; Anthony McEligott,Street Politics in Hamburg,1932-1933,History Workshop Autumn 1983,16:83-90; Christine Stansell,City of Women:Sex and Class in New York,1789-1860,New York:Alfred A.Knopf Inc.,1986,chaps.9 and 10; Susan Davis,Parades and Power,Berkeley and Los Angeles:University of California Press,1988。 (14)他们可以是罗威廉所描绘的“街市人”,即“那些坐在门口同邻居攀谈和傍晚乘凉的居民”;也可以是叶文心(Wen-hsinYeh)所关注的“小市民”或是林培瑞(Perry Link)所描述的那些“离富裕的水平还相差很远”的城市人。不过我的注意力主要在那些社会下层的人们身上。这些人在街头寻求生计和娱乐,他们所创造和欣赏的文化用E.P.汤普森(E.P.Thompson)的定义是“庶民文化”(plebeian culture)。参见William Rowe,Hankow:Conflict and Community in a Chinese City,Stanford:Stanford University Press,1989,pp.78-79; Wen-hsin Yeh,Progressive Journalism and Shanghai's Petty Urbanities:Zou Taofen and the Shenghuo Weekly,1926-1945,186-238 in Frederic Wakeman,Jr.and Wen-hsin Yeh eds.,Shanghai Sojourners,p.191; Perry Link,Mandarin Ducks and Butterflies:Popular Fiction in Early Twentieth-Century Chinese Cities,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1981,p.5; Michel de Certeau,The Practice of Everyday Life,pp.1-3; Louis Chevalier,Laboring Classes and Dangerous Classes in Paris During the First Half of the Nineteenth Century,trans.Frank Jellinek,New York:Howard Fertig Publishers,1973,chap.3; E.P.Thompson,Patrician Society,Plebeian Culture,Journal of Social History,7.4,1974,pp.382-405。 (15)Fernand Braudel,Capitalism and Material Life,1400-1800,Vol.I,trans.Miriam Kochan,New York:Harper & Row Publishers,1975,p.430. (16)R.桑内特指出在早期的近代欧洲,如“18世纪的巴黎和伦敦,谁在‘公共’空间、哪里是‘公共’空间,人们何时去‘公共’空间等概念已得到扩大”。在以后的时期,“公共”这个词的使用“不仅仅意味着在家庭和朋友之外的社会生活范围,而且也意味着包括熟人和陌生人等各种人物在内的公开的领域”(Richard Sennett,The Fall of Public Man,p.17)。 (17)参见William T.Rowe,The Public Sphere in Modern China,Modern China,16.3,1990:315。 (18)Perry Duis,The Saloon:Public Drinking in Chicago and Boston,1880-1920,Urbana:University of Illinois Press,p.3. (19)这种现象在成都甚至在中国来说都不算独特。在美国的工业城市,大部分街头空间都属于工人阶级(Christine Stansell,City of Women:Sex and Class in New York,1789-1860,p.203)。研究中国的史学家已经对中国社会街头和下层社会之间的关系作出了一些评论,如司马富认为,“那些在公共场所表演气力和武术的人,一举一动无不反映出他们低微的社会地位”。见Richard Smith,China's Cultural Heritage:The Qing Dynasty,1644-1912,Boulder:Westview Press,1994,p.262。此外,史大卫(David Strand)的《北京的人力车夫》一文里,描述了人力车夫在北京街头各种各样艰苦的生活(Rickshaw Beijing,pp.38-43)。贺萧(Gail Hershatter)在《天津工人》一文里,也展示了彼时工人的日常生活与饮食摊贩、街头郎中以及各类民间艺人之间的关系。参见Gail Hershatter,The Workers of Tianjin,pp.182-187。 (20)成都的此种居住模式与19世纪的西方工业城市生活、工作场所分离的模式截然不同。在彼时西方的工业城市中,人们通常将居住地与工作的场所分开,参见Richard Sennett,The Fall of Public Man,p.221。 (21)参见Bonnie S.McDougall,Writers and Performers:Their Works,and Their Audiences in the First Three Decades,269-304 in B.S.McDougall ed.,Popular Chinese Literature and Performing Arts in the People's Republic of China,1949-1979,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1984,p.279; Richard J.Smith,Fortune-tellers and Philosophers:Divination in Traditional Chinese Society,Boulder:Westview Press,1991,p.6; China's Cultural Heritage,p.262。 (22)见Perry Link,Richard Madsen,and Paul G.Pickowicz,Introduction,in Perry Link,Richard Madsen,and Paul G.Pickowicz eds.,Unofficial China:Popular Culture and Thought in the People's Republic,Boulder:Westview Press,1989,p.5; William Rowe,Hankow:Conflict and Community in a Chinese City,p.173。此外,欧达伟(David Arkush)关于农谚的研究证明了大众文化与精英文化的分离,他指出“谚语研究告诉我们,农民对于接受正统价值观十分有限”(Orthodoxy and Heterodoxy in Twentieth-Century Chinese Peasant Proverbs,in Kwang-Ching Liu ed.,Orthodoxy in Late Imperial China,p.331)。同时,地方戏(特别是那些流动的戏班子)所传达的内容也十分有可能摆脱了精英的控制(Tanaka Issei,The Social and Historical Context of Ming-Ch'ing Local Drama,143-160 in Johnson,Nathan,and Rawski eds.,Popular Culture in Late Imperial China)。 (23)详见Di Wang,The Teahouse:Small Business,Everyday Culture,and Public Politics in Chengdu,1900-1950,Stanford:Stanford University Press,2008。这是一本关于茶馆而不是茶的专著,考察了人们在公共场所中喝茶的地方,而不是他们喝的东西。喝茶的艺术是一个完全不同的问题,虽然很令人着迷,但不是我想要考察的范围。因此,书中并不考虑关于茶叶本身的信息,包括茶文化等,除非那些信息与茶馆、茶馆文化或者公众饮茶有关。此外,书中不探讨茶的种类、喝茶的方式、茶叶的生产和运输,但集中考察了与茶馆生活有关的问题,如茶馆价格的控制、税收、规章制度、习俗、娱乐等。 (24)例如,Carlo Ginzburg,The Cheese and the Worms:The Cosmos of a Sixteenth-Century Miller,trans.John and Anne Tedeschi,New York:Penguin Books,1982; The Night Battles:Witchcraft and Agrarian Cults in the Sixteenth and Seventeenth Centuries,trans.John and Anne Tedeschi,Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1983; Clues,Myths,and the Historical Method,trans.John and Anne Tedeschi,Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1989; Edward Muir and Guido Ruggiero eds.,Sex and Gender in Historical Perspective,Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1990,Microhistory and the Lost Peoples of Europe:Selections from Quaderni Storici,trans.Eren Branch,Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1991,and History from Crime,trans.Corrada Curry,Margaret Gallucci,and Mary Gallucci,Baltimore:The Johns Hopkins University Press,1994。 (25)参见Carlo Ginzburg,The Cheese and the Worms。 (26)王国安、要英:《茶与中国文化》,上海:汉语大词典出版社,2000年,第51页。 (27)关于“公共生活”,见Di Wang,Street Culture in Chengdu,pp.13-14。在这里,Guido Ruggiero将“日常文化”定义为“在日常生活中得到广泛分享的话语和实践的范围”,见Di Wang,The Strange Death of Margarita Marcellini:Male,Signs,and the Everyday World of Pre-Modern Medicine,American Historical Review,106.4[2001]:1142。其他关于日常文化的研究,参见Michel Certeau,The Practice of Everyday Life; Alf Lüdtke,The History of Everyday Life:Reconstructing Historical Experiences and Ways of Life,trans.William Templer,Princeton:Princeton University Press,1995。 (28)见Di Wang,Masters of Tea:Teahouse Workers,Workplace Culture,and Gender Conflict in Wartime Chengdu,Twentieth-Century China,29.2,2004:89-136。在中国史研究领域内,还没有关于在饭馆、酒馆和茶馆工作的男女伙计的相关研究,但在西方一些关于男女服务生的研究已经出版了。参见James Spradley and Brenda Mann,The Cocktail Waitresses:Women's Work in a Man's World,New York:John Wiley & Sons,1975; Greta Foff Paules,Dishing It Out:Power and Resistance among Waitresses in a New Jersey Restaurant,Philadelphia:Temple University Press,1991; Dorothy Sue Cobble,Dishing It Out:Waitresses and Their Unions in the Twentieth Century,Urbana:University of Illinois Press,1991; John K.Walton and Jenny Smith,The Rhetoric of Community and the Business of Pleasure:The San Sebastian Waiters' Strike of 1920,International Review of Social History,39.1,1994:1-31。 (29)参见Di Wang,The Struggle for Drink and Entertainment:Men,Women,and the Police in Early Twentieth-Century Chengdu,Paper presented at the Annual Meeting of the American Historical Association,Chicago,January 9,2000; Di Wang,The Idle and the Busy:Teahouses and Public Life in Early Twentieth-Century Chengdu,Journal of Urban History,26.4,2000:411-437。 (30)尽管在晚清改良期间没有实施大规模的城市改造措施,但有的传统公共空间已经被转变为新的公共事业之用,同时,一些新的公共场所也被建造起来。这种情况在辛亥革命后又发生了极大的变化,一方面是由于战争的破坏,另一方面是受城市规划中激进思想的影响。由于战争毁坏了城市相当大的一部分,所以在住家、街道、寺庙和政府设施的重建过程中,不断地改变着城市原有的结构。而在新的城市观念的指导下,为提高交通流量,地方当局有意识地拆毁了古老的城墙,开通了更多的城门。这项活动得到了从精英阶层到普通民众的社会大多数人的支持,而成都的城墙——最代表成都历史和成都最显著的建筑——就这样在人们的眼前逐渐消失了。见Di Wang,Street Culture in Chengdu,chap.4。 (31)Richard Sennett,The Fall of Public Man,p.222; William Rowe,Hankow:Conflict and Community in a Chinese City,p.8; Max Weber,The City,trans.Don Martindale and Gertrud Neuwirth,Glencoe,Illinois:Free Press,1958,p.83. (32)参见Di Wang,Street Culture in Chengdu,chap.7。 (33)在40多年前,法国历史学家谢和耐(Jacques Gemet)出版了《蒙古入侵前夜中国的日常生活》(Daily Life in China on the Eve of the Mongol Invasion),展现了在元朝之前南宋都城杭州丰富多彩的城市生活。但此后,关于中国城市日常生活的研究没有明显的发展。直到20世纪90年代后,这种状况才开始有所转观,如出现了叶文心(Wenhsin Yeh)关于上海西式企业中白领阶层日常生活与工作场所间关系的研究,吴茂生(Mau-Sang Ng)通过对秦瘦鸥的通俗小说《秋海棠》的分析来看40年代上海的市民生活,以及卢汉超(Hanchao Lu)最近出版的关于上海日常生活深入的研究等。值得关注的是,在卢的研究中,他指出,过去的学者过于夸大了上海的西化因素,虽然上海是中国受西方影响最大的城市,但其传统生活方式仍在相当大的程度上被保留了下来。参见Jacques Gernet,Daily Life in China on the Eve of the Mongol Invasion,1250-1276,Stanford:Stanford University Press,1970; Mau-Sang Ng,Popular Fiction and the Culture of Everyday Life:A Cultural Analysis of Qin Shouou's Qiuhaitang,Modern China,20.2,1994:131-56; Wen-hsin Yeh,Corporate Space,Communal Time:Everyday Life in Shanghai's Bank of China,American Historical Review,100,1,1995:97-116; Hanchao Lu,Beyond the Neon Lights,pp.294-295。 (34)见Link,Madsen,and Pickowicz,Introduction,in Link,Madsen,and Pickowicz eds.,Unofficial China,p.7; Helen F.Siu,Recycling Rituals:Politics and Popular Culture in Contemporary Rural China,in Link,Madsen,and Pickowicz eds.,Unofficial China,p.122。此外,尽管已有史学家对社会动乱与民间宗教的关系做过非常有价值的研究,但是关于社会秩序与大众文化之间关系的学术成果却很少看到。参见Susan Naquin,Millenarian Rebellion in China:The Eight Trigrams Uprising of 1813,New Haven:Yale university Press,1976; Joseph Esherick,The Origins of the Boxer Uprising,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1987。人类学家对民间宗教在社区凝聚中所起的作用进行了深入研究,例如华生对“天后”的分析(Standardizing the Gods)。换言之,即大众文化对社会稳定和社区团结作出了怎样的贡献?通过对成都城市街头和邻里的考察,证明直到20世纪初成都警察的建立,国家权力都基本没能触及这个城市最基本的层面,市民享有相对较高的自治权,他们可以根据自己的需要在一定程度上自由地使用城市的公共空间。此外,一些中国史专家也研究了中国城市中的公共活动,参见Gail Hershatter,The Workers of Tianjin; William Rowe,Hankow:Conflict and Community in a Chinese City; David Strand,Rickshaw Beijing; Elizabeth J.Perry,Shanghai on Strike:The Politics of Chinese Labor,Stanford:Stanford University Press,1993; Frederic Jr.Wakeman,Policing Shanghai; Bryna Goodman,Native Place,City,and Nation:Regional Networks and Identities in Shanghai,1853-1937,Berkeley and Los Angles:University of California Press,1995。在他们当中,罗威廉和史大卫尤其注意对于公共空间的分析。罗威廉从一个较广的视野——“城市生态”考察了汉口的公共空间并作出了结构性的分析,如财产、立体空间结构、土地分配、居住模式、邻里构成、公共场所等。史大卫则更集中于对城市公共空间使用的研究,特别是对人力车夫的研究,而这些研究将为我们观察晚清城市的生态提供一个全新的视角。参见William Rowe,Hankow:Conflict and Community in a Chinese City,pp.64-87; David Strand,Rickshaw Beijing,chaps.2 and 3。 (35)参见James L.Watson,Standardizing the Gods; David Johnson,Temple Festivals in Southeastern Shanxi:The Sai of Nan-she Village and Big West Gate,Minsu quyi[Folk customs and folk performances] 91(1994):641-734; Prasenjit Duara,Knowledge and Power in the Discourse of Modernity:The Campaigns against Popular Religion in Early Twentieth-Century China,Journal of Asian Studies,50.1(1991):67-83。 (36)参见Di Wang,Street Culture in Chengdu,chaps.4 and 5。 (37)这些新的团体包括成都总商会、商事裁判所、现行法令研究会以及四川教育总会等。随着自治的发展,成华城议事会建立,它是由市民选出的60名议员组成,并设有学务股、卫生股、道路工程股、农工商务股、善举权股、公共营业权股、筹集股、咨询股等机构。在笔者1993年出版的关于长江上游区域社会的研究中,便考察了成都市议会,包括它们的机构、会员和社会作用。参见王笛:《跨出封闭的世界——长江上游区域社会研究,1644-1911》,第403页和第八章。另外参见Kristin Stapleton,Civilizing Chengdu:Chinese Urban Reform,1875-1937,chap.5。 (38)Robert A.Kapp,Szechwan and the Chinese Republic:Provincial Militarism and Central Power,1911-1938,New Haven:Yale University Press,1973,p.5. (39)正如有些人的评论:“从前专制时代,讲文明者斥为野蛮,那时百姓所过的日子白天走得,晚间睡得。辛亥推翻专制,袁政府虽然假共和,面子上却是文明了,但是人民就睡不着了。袁氏推翻即真正共和,要算真正文明了……不但活人不安,死人亦不安了。可见得文明与幸福实在是反比。”见《国民公报》,1913年12月9日,1914年7月9日,1914年8月28日,1917年3月28日。成都人在经历了辛亥革命、二次革命(1913年)、反袁战争(1916年)以及最为惨烈的城市巷战(1917年)之后,自身的处境和曾经的经验使他们对“革命”旗号下的政治运动开始持怀疑态度,一些人甚至开始反思“革命之祸”的问题。具体见《国民公报》,1916年10月20日。 (40)参见Di Wang,Street Culture:Public Space and Urban Commoners in Late-Qing Chengdu,Modern China,24,1,1998:34-72; Di Wang,Street Culture in Chengdu,chaps.4 and 5。 (41)参见Di Wang,The Struggle for Drink and Entertainment,Street Culture in Chengdu,chap.7。 (42)参见Di Wang,Street Culture in Chengdu,chap.7。 (43)Richard Sennett,The Fall of Public Man,p.259. (44)参见Di Wang,Street Culture in Chengdu,chap.8。 (45)Carlo Ginzburg,The Cheese and the Worms,Baltimore:John Hopkins University Press,1980,p.xv; Gayatri Chakravorty Spivak,Can the Subaltern Speak? pp.217-313 in Gary Nelson and Lawrence Grossberg,eds.,Marxism and the Interpretation of Culture,Urbana and Chicago:University of Illinois Press,1988 ; Gail Hershatter,The Subaltern Talks Back:Reflections on Subaltern Theory and Chinese History,Positions I.I,1993:117-118. (46)关于资源的性质和局限性的探讨,参见Di Wang,Street Culture in Chengdu,chap.1。 (47)一般来讲,大众文化由民众创造并欣赏;而精英文化,又称“高级文化”(high culture)则由占主导地位的精英阶级创造并欣赏。不过大众文化创造者的身份也是变化着的,有时仅是下层阶级,也包括受过很好教育的精英阶层。一些研究美国大众文化的学者认为,大众文化史也可以是“知识分子的历史”,见Andrew Ross,No Respect:Intellectuals & Popular Culture,New York:Routledge,1989,p.5。 (48)Johnson,Nathan,and Rawski eds.,Popular Culture in Late Imperial China,p.x.此外,姜士彬(David Johnson)也提及,虽然我们有必要区分大众文化和精英文化的概念,但在使用时若不考虑它们之间的复杂含义,就有可能会造成混淆。他提出在晚期中华帝国时期,社会阶层的划分基于三个因素,即教育、特权和经济地位,因此中国社会可以被划分为九个不同的文化集团(Communication,Class,and Consciousness in Late Imperial China,in Johnson,Nathan,and Rawski eds.,Popular Culture in Late Imperial China,p.56)。 (49)参见Antonio Gramsci,Selections from Cultural Writings,ed.David Fogacs and Geoffrey Nowell-Smith,trans.William Boelhower,Cambridge:Harvard University Press,1985,p.195; Herbert J.Gans,Popular Culture and High Culture:An Analysis and Evaluation of Taste,New York:Basic Books,1974,p.24。 (50)例如,在我关于街头文化的研究中所指出的,正是因为一些精英阶层没有官方的头衔和权威,因此,他们在管理城市公共空间方面的作用相当有限,而其结果便导致街头生活并未受到太多的局限,这与过去我们对中国城市的“常识性理解”相去甚远。过去,中外历史学家普遍认为,传统的中国城市被国家权力紧密控制,在其中,人们没有任何“自由”,因此,当布罗代尔(Fernand Braudel)力图回答“什么是欧洲的不同之处和独具的特点”时,其答案是欧洲城市“标志着无与伦比的自由以及其发展了一个‘自治的世界’”(Braudel,Capitalism and Material Life,p.396)。对此,我认为,如果我们进入到一个中国城市的内部,深入到城市的街头和邻里,实际上会看到市民们有着相当程度的“自由”,而并非西方学界通常所理解的完全被控制。然而,这个对中国城市历史的传统观念的修正是否可以普遍地适用于其他城市,将有赖于进一步的研究。 (责任编辑:admin) |