注释: ①a“督办官”法文名称是“intendant”,法国一种比较特殊的官职,故英、德、意、西班牙等西方语言均原封不动地将其移入各自的语汇中。中国学者对该名词均采取意译法。由于中国历史上没有与之完全对等的官职,加之翻译者对“intendant”的理解各异,故有多种译名,例如:郡长、州长、州知事、巡按使、总督、监察官、监督官、督察官、按察使、主计官,等等。笔者认为上述译名均不能全面涵盖其职能,故译为“督办官”,即“督(监察)与“办”(执行)的结合。当然,这亦是一种尝试性译法。 ①b法国国家档案馆,Xla8388,1645年2月1日。 ②b沈炼之主编《法国通史简编》,人民出版社1990年版,第121页。 ③b鲍尼:《黎塞留和马扎然时期法国的政治变革》R.Bonney,PoliticalChange in France under Richelieu and Mazarin,1624-1661,牛津1978年版,第79页。 ①c莫尼耶:《路易十二至大革命时期的国王参政院》R.Mousnier,Le conseil du roi de Louis xll à la Révolution,巴黎1970年版,第47-48页。 ②c、③c鲍尼:《黎塞留和马扎然时期法国的政治变革》,第80-82页。 ①d布尔雍:《柯尔柏之前的柯尔柏家族:一个商业家族的命运》J.Bourgeon,Les Colbert avant Colbert.Destin d'une famille,巴黎1973年版,第250-254页。 ②d埃斯莫南:《17-18世纪法国研究》E.Esmonin,Etudes sur laFrance des xvii[e] et xviii[e] siècles,巴黎1964年版,第41-51页。 ③d鲍尼:《黎塞留和马扎然时期法国的政治变革》,第78页。 ①e莫尼耶:《专制君主制时期的法兰西制度》R.Mousnier,The Institutions of France under the Absolute Monarchy,芝加哥1980年版,第126-131页。 ①f格鲁德:《王家行省督办官:18世纪法国的统治精英》V.Gruder,The royal provincial intendants.A governing élite in eighteenth-century France,纽约1969年版,第62页。 ②f让·布里索:《法国公法史》Jean Brissaud,A History of FrenchPublic Law,纽约1969年版,第403-405页。 ③f参见莫尼耶《17-18世纪巴黎的社会分层》R.Mousnier,La stratification sociale à Paris aux xvii[e] et xviii[e] siècles,巴黎1976年版,第67-74页。 ①g只有极个别的例外情况,如1642-1643年任图尔督办官的贝藏松(Besanson,?-1669)和1644-1648年任鲁西永督办官的安贝尔(Imbert)二人未受过法学教育。 ②g卡甘:《18世纪法国的学习法律的学子和从事法律方面的职业》R.Kagan,Law students and legal careers in eighteenth-century France,载《过去与现在》1975年,第68卷,第40-43页。 ①h参见鲍尼《黎塞留和马扎然时期法国的政治变革》第92页。 ②h参见艾伦 《十六世纪政治思想史》J.Allen ,The History of political Thoughts in Sixteenth Century,伦敦1977年版,第394-446页。 ①i雅克·布朗热《法兰西民族史》第4卷《十七世纪》Jaques Boulenger,National History of France,Vol.4:The Seventeenth Century,纽约1967年版,第88页。 ②i参见于尔《路易十四统治时期布列塔尼高等法院里的官职》J.Hurt,Les Offices au Parlement de Bretagne sous le règne de Louis XIV,载法国《近现代史评论》1976年,第23卷,第9页。 ①j莫伊:《巴黎高等法院史》E.Maugis,Histoire du Parlement de Paris第2卷,巴黎1913年版,第235页。 ②j让·布里索:《法国公法史》,第426-472页。 ①kF·罗、R·法韦特:《中世纪法国制度史》F.Lot,R.Fawtier,Histoire des institutions francaises du moyen ge第2卷,巴黎1958年版,第82-84页。
(责任编辑:admin) |