论俄罗斯人父称的产生和演变(3)
至此,父称已脱离描述、说明、解说性阶段,已接近现今使用的形式,其特点是形式简炼,结构固定,使用较方便。但仍不尽完善,因为它尚与一种在演变中的以-ов,-ев结尾的姓氏极易混淆,是个很大的缺陷。 试比较: ИваиПетровСкобликов伊万·彼得罗夫·斯科布利科夫 ЖяанАлексеевЗверев日丹·阿列克谢耶夫·兹韦列夫 两个姓名中,父称和姓氏结尾均相同,如果将其位置对换,父称就变成了姓氏,姓氏也变成了父称,倘若不采取措施,那父称和姓氏就不易分清,就会导致称呼上的混乱,给交际带来不便。 (三)成型期 为了解决以-ов,-ев结尾的父称和同类结尾的姓氏相混的问题,以后就在父称的结尾-ов,-ев上又增加了一个后缀-ич。 为什么增加的后缀偏偏是-ич,而不是别的后缀呢?这不是没有原因的。从历史上看,-ич并不是新出现的后缀,而是早在古代罗斯时就存在了。它的语义很多,但主要的意义是指“某人之子”(现在个别的父称仍保留-ич结尾,详见下文),而且,它在与某些名词结合而构成的新词上,已为未来的父称形式在构成方法上作了尝试,使人们得到了启示。请看: 名词→物主形容词→物主形容词+-иq (具有“某人之子”意义的新词) царь→царёв→царевич 皇帝、沙皇→皇帝的、沙皇的→王子、太子 король→королёв→королевич 国王→国王的→王子 поп→попов→попович 牧师→牧师的→牧师的儿子 仿造这种构成法,父称的形式也趋于完善: 父名→物主形容词→物主形容词+-ич Пётр→Петров→Петрович 彼得→彼得的→彼得的儿子 (彼得罗维奇) Алексей→Алексеев→Алексеевич 阿列克谢阿列克谢的→阿历克谢的儿子 (阿历克谢耶维奇) 这里父称后缀-ович,-евич只是男性用的父称结尾,女性用的父称结尾为物主形容词后缀-ов+н(а)的-овн(а),物主形容词后缀-ев+н(а)的-евн(а),这也本是物主形容词的阴性形式构成的具有“某人之女”意义的新词的后缀。请看: 名词物主形容词(阴性)→具有“某人之女”意义的新词 царьцарёвацаревна 皇帝、沙皇皇帝的、沙皇的公主 королькоролёвакоролевна 国王国王的公主 поппоповапоповна 牧师牧师的牧师的女儿 女性的父称也如法仿制: 父名→物主形容词(阴性)→具有“某人之女”的新词 ПётрПетроваПетровна 彼得彼得的彼得的女儿 (彼得罗芙娜)
(责任编辑:admin) |
织梦二维码生成器
------分隔线----------------------------